Glossary entry

English term or phrase:

angel wing

Hungarian translation:

angyalszárny (vágósablon)

Added to glossary by Péter Tófalvi
Jun 17, 2015 18:58
8 yrs ago
English term

angel wing

English to Hungarian Medical Medical (general) sebészeti eszköz
Sebészeti eszköz, a képe itt nézhető meg:
http://tinyurl.com/og232zt

Discussion

András Illyés Jun 18, 2015:
Köszönöm. A teljes térdprotézis műtétre tippelek (TKR - Total Knee Replacement), de persze lehet más is.

http://www.webbeteg.hu/cikkek/sebeszet/17215/egyre-tobb-embe...
Péter Tófalvi (asker) Jun 18, 2015:
Nincs szövegkörnyezetem ...felsorolásban szerepel, mint sterilizálandó eszköz.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

A vágás/reszekció síkjának vizualizációjára szolgáló eszköz

Nem tudom, létezik-e magyar kifejezés, mert nem találom sehol.

Amit találtam: térdsebészetben használatos eszköz, az nagyjából világos, hogy mire való, az "angyalszárny" mellett több elnevezése is van, úgy mint “visualisation wing” vagy “resection guide” - lefordíthatóak talán ezek is...:

In knee surgery, the plane of a cut may be visualised using an instrument sometimes referred to as an “angel wing”, “visualisation wing” or “resection guide” which inserts into the cutting slot. The angel wing is generally planar and enables the plane of the cut to be visualised by a surgeon.

http://www.google.ca/patents/US20130131682

Az angyalszárny szerintem innen jön, ez itt pont arra hasonlít, nem?

9. oldal, Figure 14A:

http://depuysynthes.orlive.com/files/dmfile/TRUMATCH_with_AT...

resection = kimetszés, kivágás, reszekció

Ebben az anyagban van szemléltetve jól ábrákkal, hogy mire való ez az eszköz, ellenőrzik vele hogy milyen síkban kell vágni.

Nem vagyok benne a szövegben hogy pontosan milyen térdműtét, és hogy pontosan mit vágnak. De úgy tűnik ez az egyik eszköz amivel előzetesen pontosítható a sebészeti beavatkozás.

--------------------------------------------------
Note added at 14 óra (2015-06-18 09:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ági másik válasza alapján (tibial cut guide), lehetséges lenne talán az is, hogy a "resection guide" szót fordítjuk, és ebben az esetben az "angel wing" (= angyalszárny alakú) az maga a vágósablon/reszekciós sablon.

És akkor itt feltehetőleg csontreszekcióról (vagy ízületi reszekcióról?) van szó. Van hozzá szövegkörnyezeted, Péter?

A műtét során a térdízületet feltárjuk, a deformált, elkopott felszíneket fűrésszel reszekálva kiképezzük a protézis komponenseinek helyét. Ennek elvégzésére speciális vágósablonok állnak rendelkezésre, melyet a femur esetén extramedulláris, a tibia esetén intramedulláris célzók segítségével tájolunk be. Ezzel meghatározzuk a térd posztoperatív a-p tengelyét.

http://phd.semmelweis.hu/mwp/phd_live/vedes/export/bejekzolt...

A másik, már linkelt anyagban:

3. oldal, ábrával, a Femoral preparation során:

Step 8: Use of Angel Wing to verify anterior resection

Step 5: Use of Angel Wing to verify distal resection level

6. oldal:

Slide the appropriate L/R 0 degree ATTUNE Proximal Tibial Cutting Block over the Anterior Fixation Pins through the “0” mm holes (Figure 8).

If desired, confirm the cut orientation with the Angel Wing.

9. oldal:

Evaluate the distal cut using the Reference Guide or Angel Wing (Figure 14A).

^^ ez alapján nekem úgy tűnik, hogy lehet a "Reference Guide"-ot (referencia vágósablon?) is használni, és az Angel Wing-et is.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : sztem maradhatna angyalszárny is, mert úgy is értik
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search