Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full-term
Hungarian translation:
időre született
Added to glossary by
Krisztina Lelik
Feb 26, 2006 16:48
18 yrs ago
4 viewers *
English term
full-term
English to Hungarian
Medical
Medical: Health Care
csecsemő
A fenti szóval van bajom, mert a szótár szerint ez a túlhordott (baba). A magyar-angol szótár szerint túlhordottság = postmaturity.
A full-term meghatározása: A baby is considered full-term if born between 38 and 42 weeks' gestation. http://www.babycentre.co.uk/glossary/F.html
A 38-42 hét az az időszak, amikor a babáknak normális esetben meg kell születniük. A túlhordás az a 42. hét utáni terhességre utal. Véleményem szerint a full-term 'időben született'-et vagy valami ehhez hasonló megfogalmazást takar. Erre viszont nem találok semmi utalást.
Kíváncsi vagyok a véleményetekre és fordítási javaslataitokra az ügyben.
Köszönet!
A full-term meghatározása: A baby is considered full-term if born between 38 and 42 weeks' gestation. http://www.babycentre.co.uk/glossary/F.html
A 38-42 hét az az időszak, amikor a babáknak normális esetben meg kell születniük. A túlhordás az a 42. hét utáni terhességre utal. Véleményem szerint a full-term 'időben született'-et vagy valami ehhez hasonló megfogalmazást takar. Erre viszont nem találok semmi utalást.
Kíváncsi vagyok a véleményetekre és fordítási javaslataitokra az ügyben.
Köszönet!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +8 | időre született | Krisztina Lelik |
4 +1 | kihordott | Eva Ballentine (X) |
Proposed translations
+8
18 mins
Selected
időre született
időre született csecsemő - ezt a kifejezést használják magyarul. Normál időre ill. megfelelő időre lenne talán a helyesebb. Rengeteg találat van rá.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-26 17:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
'Érett újszülött' - mint a koraszülött (éretlen) ellentéte - szintén használatos.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2006-02-26 17:29:26 GMT)
--------------------------------------------------
'Érett újszülött' - mint a koraszülött (éretlen) ellentéte - szintén használatos.
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: A görögben legalább van rá egyértelmű orvosi szó: "teleiomino neogno" :-)
24 mins
|
Köszönöm, megjegyeztem. Újgörög-magyar szótárban nincs benne :)
|
|
agree |
Palma CHATONNET MARTON MS, MA Translation
52 mins
|
agree |
Sonia Soros
1 hr
|
agree |
HalmoforBT
: Ez pontos és nagyon jó magyar kifejezés.
1 hr
|
köszönöm
|
|
agree |
Gabor Kun
3 hrs
|
agree |
Hungi (X)
: Én az érettre szavazok. (Ld. pl. Dr. Szontágh Ferenc: Szülészet és nőgyógyászat.)
3 hrs
|
igen, ez a szakszerűbb
|
|
agree |
Erzsébet Czopyk
: A terhesség kihordott, az újszülött pedig érett, az érettség határán lévő vagy koraszülött.
3 hrs
|
így van
|
|
agree |
coffee5 (X)
: és az hogy van angolul, ha vki túlhordja a bébit?
1669 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Megkérdeztem a megbízót is, aki csecsemőügyileg otthon van, és azt mondta, hogy mindhárom kifejezés (érett, időre született, kihordott) jó. Leggyakrabban az 'időre született'-et használják. Köszönet mindenkinek. További jó munkát és mielőbbi tavaszt kívánok! "
+1
22 mins
kihordott
Én úgy tudom, hogy simán kihordottnak hívják.
A koraszülött az pontosan az amit a szó takar.
A koraszülött az pontosan az amit a szó takar.
Peer comment(s):
agree |
JANOS SAMU
: most mind a két vávlaszadónak igaza van, mert kihordott terhesség és időre született csecsemő. A kettőt nem lehet felcserélni.
3 hrs
|
Discussion