Glossary entry

English term or phrase:

icteris

Hungarian translation:

sárgaság / icterus

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-25 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 21, 2010 17:58
13 yrs ago
English term

icteris

English to Hungarian Medical Medical: Health Care
Ebben a szövegkörnyezetben szerepel:
CellSave Tubes were spiked with potential interfering substances (hemolysis 5+, lipemia 1.94-2.04% emulsified fat, icteris 7.0 mg/dl) to determine the effect on recovery and enumeration of tumor cells.

Vérvizsgálattal kapcsolatos szövegből. A szót magát nem találtam sehol, de véleményem szerint icterus-t jelent.
Proposed translations (Hungarian)
5 +6 sárgaság / icterus
4 icterus

Discussion

Katalin Szilárd May 22, 2010:
ildikonak Mivel a peer comment-em köddé vált, és mert így a válaszodhoz már nem tudok írni, ezért ideírok.

Az icteris sem latinul sem angolul nem létezik.
A sárgarigó latinul "oriolus oriolus".
Amire gondolhattál az a venezuelai trupiál, aminek a latin neve icterus icterus: http://en.wikipedia.org/wiki/Troupial

Attól, hogy egy linken icteris-ként fordul elő az csak azt bizonyítja, hogy ez egy olyan szó, amivel még az angol anyanyelvűeknek is meggyűlik a baja.

Az icterus szó etimológiája:

http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=3890

Curiously, both icterus and jaundice come from the Greek. Icterus is a Latinized (-us) form of the Greek word "ikteros" and to the ancient Greeks signified both "jaundice" and "a yellow bird." It was thought that jaundice could be cured if the patient gazed at the bird. The disease would transmigrate from the jaundiced patient to the hapless bird (JAMA 184: 615, 1963).



Erzsébet Czopyk May 22, 2010:
Attilának a rossz választ törölni is lehet a Hide answer opció használatával. Mindenesetre célszerűbb, mint vastagon gyakorolt önkritika, bár az sem hátrány.
Erzsébet Czopyk May 22, 2010:
bejegyzés a másik oldalról Vitafórum-bejegyzéseitek jelentősen emelték mind a vérnyomásomat, mind a vércukorszintemet (köszi :). Ha a kérdezőnek további kérdése lenne egyéb összefüggésekről, mellékhatásokról és a sárgaságról, akkor írjon nekem egy privát e-mailt, mert amikor nálam kiderült az áttét, akkor mondták, hogy ez a cucc (maga a teszt) kiváltja a CA-125 ( a tumormarker-szint) vizsgálatot. Csakhogy itthon hivatalosan még nem kapható.
Attila Bielik May 21, 2010:
de én már csak tudom:))) az voltam:)
Katalin Szilárd May 21, 2010:
Nem voltál hülye, csak elnézted bárkivel előfordul .. :)
Attila Bielik May 21, 2010:
mea culpa... hülye voltam...nem is magyarázkodok
Katalin Szilárd May 21, 2010:
Attilának (csak hogy szakmázzunk ) http://www.babazo.hu/bebi/20070416besargult.html
Az élettani sárgaság kezelése

Az élettani vagy fiziológiás sárgaság, mint említettük, teljesen normális jelenség. Ebben az esetben a bilirubin-szint általában nem emelkedik 12 - 15,7 mg/dl fölé, és sokszor egyáltalán nincs szükség külső beavatkozásra, kezelésre. Elég lehet, ha a kismama minél előbb megkezdheti a szoptatást, és az előtej (kolosztrum) fehérje- és kalóriatartalma elegendő segítség a kicsi szervezetének az új egyensúly kialakításához. Ha azonban a baba nagyon fáradékony, nehéz felébreszteni, esik a súlya, nem jut elég folyadékhoz, vagy bilirubin szintjének emelkedése meghaladja a fiziológiás szintet, szükség lehet a kezelésre.

A bilirubin lebontásához speciális hullámhosszúságú fényre van szükség, ezért alkalmaznak a kórházakban úgynevezett kék fényt (ma már néhány helyen zöld fényt is). Erre általában - kórháztól függően - 15 vagy 17 mg/dl bilirubin-érték fölött kerül sor, de egyes szakemberek 20 mg/dl-ig sem tartják kórosnak az értéket, időre született, egészséges csecsemők esetében. A kórházi kék fény nem ártalmas, nem károsítja a szemet, bár a babák szemét a szemgyulladás elkerülése érdekében legtöbbször letakarják
Katalin Szilárd May 21, 2010:
Attila igazad van Amit írtam ahhoz nem kell gugli az csípőből jött -- a sárgaság mértéke is és a bilirubinszint is .. na ehhez nem kell gugli :)
Katalin Szilárd May 21, 2010:
Ha jól látom Ádám szakmabeli :) tehát tudja miről beszélek bilirubinszint, sárgaság mértéke stb ..
Attila Bielik May 21, 2010:
a gugliban nincs?:)) akkor GIB szótár esetleg...
miért hagyjuk a szakmai tapasztalatot?
Katalin Szilárd May 21, 2010:
Attilának A szakmai tapasztalatot most hagyjuk...
Nincs olyan, hogy sárgaság elleni hatóanyag icteric ..

A sárgaságnak is van mértékegysége: azaz milyen mértékű a sárgaság. Na itt jön be a szakma...
Kuklis Adam (asker) May 21, 2010:
Azért én pontosítanék, hogy nehogy gond legyen belőle: icteris, s-sel a végén, ne pedig icteric c-vel. Amúgy ami mellette szerepel, a hemolízis meg a lipaemia, azok is kórképek, betegségek, nem?
Attila Bielik May 21, 2010:
Kati: szövegkörnyezet, szakmai tapasztalat... .

Proposed translations

+6
6 mins
English term (edited): icterus
Selected

sárgaság / icterus

Szerintem az nem icteris, hanem icterus azaz sárgaság.
Peer comment(s):

agree hollowman2
1 min
Köszönöm!
agree Klára Kalamár
6 mins
Köszönöm!
agree Attila Hajdu
8 mins
Köszönöm!
disagree Attila Bielik : ez most nem elírás....
1 hr
Lásd discussion
agree Eliza Palmeri
4 hrs
Köszönöm!
agree Tradeuro Language Services
16 hrs
Köszönöm!
agree Iosif JUHASZ
2 days 1 hr
Köszönöm!
agree Erzsébet Czopyk
2 days 17 hrs
Köszönöm!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

icterus

Icteris - latin szó, angolban mind icterus, mind icterus alakban használt. Az alábbi linken szereplő anyagot angol anyanyelvű szakemberek írták, kétlem, hogy ismételten hibásan írták volna a kérdéses szót. "Normal range - No icteris - No hemolysis"
http://www.transfusionontario.org/media/newsletter/ORBCoN_Ne...
Az "icteris" tehát nem elírás, nem hiba, legfeljebb nem annyira gyakran használt angol nyelven, mint az "icterus".

A magyar fordításban én a rövidebb "icterus" szót használnám, ami hosszabban kifejtve sárgulás / sárgaság / sárgás elszíneződés. Ennek kiváltó oka a kritikus fölé emelkedett bilirubinszint, mivel a bilirubin maga sárga színű epefesték (a szervezet szöveteibe oxigént szállító hemoglobin bomlásterméke). Maga az "icteris" (latin) szó egyébként annyit jelent, hogy "sárga". A sárgarigó például Icteris Icteris.

"A májgyulladás egyik tünete a bőr és a szemfehérje sárgára színeződése (icterus)."
http://www.quantumpharm.ro/hu/majgyul
Peer comment(s):

neutral hollowman2 : icteris / icterus = sárgaság
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search