Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
golf outing
Hungarian translation:
golfmérkőzés, golfmeccs, golfkirándulás
Added to glossary by
Peter Simon
Jan 7, 2015 08:30
9 yrs ago
1 viewer *
English term
golf outing
English to Hungarian
Other
Sports / Fitness / Recreation
golf
Sajnos szövegkörnyezet nincs, mert egy felsorolásban található.
Proposed translations
(Hungarian)
3 +4 | golfmérkőzés, golfmeccs, golfkirándulás | Peter Simon |
References
golf program | Andras Mohay (X) |
Change log
Jan 18, 2015 22:06: Peter Simon changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/23618">novist's</a> old entry - "golf outing"" to ""golfmérkőzés, golfmeccs, golfkirándulás""
Proposed translations
+4
37 mins
Selected
golfmérkőzés, golfmeccs, golfkirándulás
Ugyebár az outing kirándulást, sétát, szabadtéri kikapcsolódást és hasonlókat jelent lefordítva (a leleplezés persze nem ide tartozik). Golfmeccseket is meg lehet látogatni a levegőzés kedvéért. Ezért írhatnánk, hogy golfmeccs meglátogatása/megtekintése, de elég kétértelművé teszi a dolgot, hogy a golfot, könnyű sport lévén, akár könnyű kikapcsolódásként játsszák is megfelelő körökben. A kétértelműség megmaradásáért így elhagynám a megtekintést. Az azonban eléggé valószínű, hogy társasági/üzleti kikapcsolódásról lehet szó. Az egybeírásról az utolsónál nem vagyok nagyon biztos.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-01-07 13:31:54 GMT)
--------------------------------------------------
Még egyszer hangsúlyozom, hogy kontextust nem kapott a kérdező, így vonatkozhat valóban golfozásra is - de mi van, ha csak kimennek egy versenyt vagy egy részét megnézni, ami sokkal valószínűbb, hiszen többen nézik, mint amennyien játsszák? Akkor már nem golfozás. persze az amatőr golfozás is benne van, az is gyakori üzleti körökben. A kérdező jobb, ha megpróbálja tisztázni a megbízóval, vagy rájön az egyéb kifejezések alapján, hogy mi illik a listájába. Ezért is nehéz csupáncsak listákat fordítani.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2015-01-07 13:31:54 GMT)
--------------------------------------------------
Még egyszer hangsúlyozom, hogy kontextust nem kapott a kérdező, így vonatkozhat valóban golfozásra is - de mi van, ha csak kimennek egy versenyt vagy egy részét megnézni, ami sokkal valószínűbb, hiszen többen nézik, mint amennyien játsszák? Akkor már nem golfozás. persze az amatőr golfozás is benne van, az is gyakori üzleti körökben. A kérdező jobb, ha megpróbálja tisztázni a megbízóval, vagy rájön az egyéb kifejezések alapján, hogy mi illik a listájába. Ezért is nehéz csupáncsak listákat fordítani.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm"
Reference comments
4 hrs
Reference:
golf program
CSAPATÉPÍTŐ ÉLMÉNYPROGRAMOK RÉSZE
Golf
Élvezze a jó időt kollegáival együtt egy remek ***golf program*** keretein belül! Megismerheti a golf alapjait, és átélheti a játék felemelő szabadságát. Vidám versenyekkel színesítjük a programot, amely végén értékes ajándékokkal és felejthetetlen élményekkel térhetnek haza ügyfeleink. A golf nem csupán társas együttlét, hanem egy újfajta sportolási lehetőség is természet közelségében.
http://www.prohuman.hu/hu/sajtohirek/2748
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-01-07 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Nem holmi gépi fordítás az egész, így kezdődik:
CSAPATÉPÍTŐ ÉLMÉNYPROGRAMOK
Szüreti program, disznóvágás, falusi mulatságok
Ezen programjaink különösen jó hangulatúak és vidámak. A résztvevők különféle humoros, népi játékokban mérhetik össze ügyességüket Magyarország méltán híres borvidékein, hamisítatlan falusi környezetben lehetnek részesei a szőlő szüretelésének, Márton napi vigasságoknak vagy akár egy jó hangulatú disznóvágásnak.
Golf
Élvezze a jó időt kollegáival együtt egy remek ***golf program*** keretein belül! Megismerheti a golf alapjait, és átélheti a játék felemelő szabadságát. Vidám versenyekkel színesítjük a programot, amely végén értékes ajándékokkal és felejthetetlen élményekkel térhetnek haza ügyfeleink. A golf nem csupán társas együttlét, hanem egy újfajta sportolási lehetőség is természet közelségében.
http://www.prohuman.hu/hu/sajtohirek/2748
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-01-07 17:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Nem holmi gépi fordítás az egész, így kezdődik:
CSAPATÉPÍTŐ ÉLMÉNYPROGRAMOK
Szüreti program, disznóvágás, falusi mulatságok
Ezen programjaink különösen jó hangulatúak és vidámak. A résztvevők különféle humoros, népi játékokban mérhetik össze ügyességüket Magyarország méltán híres borvidékein, hamisítatlan falusi környezetben lehetnek részesei a szőlő szüretelésének, Márton napi vigasságoknak vagy akár egy jó hangulatú disznóvágásnak.
Peer comments on this reference comment:
agree |
Peter Simon
: Igen, bár a magyarosságát kicsit aláássa az utolsó mondatból kihagyott névelő ...
3 hrs
|
Nem gépi fordítás, ld. a fenti idézetet. Nem tudom, hogy az "EN outing = HU program" szerepel-e bármilyen adatbázisban.
|
Something went wrong...