Glossary entry

English term or phrase:

no short sale

Japanese translation:

\"not an easy sell\" --> 得るのは容易ではない

Added to glossary by wakako
Dec 21, 2011 04:47
12 yrs ago
1 viewer *
English term

no short sale

English to Japanese Art/Literary Games / Video Games / Gaming / Casino RPG Game introduction document
海賊物のRPGビデオ・ゲームの下の紹介文の中で出てきました。"short sale"は辞書を引くと「〔証券の〕空売り」などとあり、ここでは当てはまらないと思うのですが、意味が分かりません。よろしくお願いいたします。


"Trust, after all, is no short sale in these cursed islands, especially not for a man tasked with finding the Treasure - an immaterial wealth said to manifest the beholder's wildest dreams."


参考サイト
http://www.topware.com/en/two-worlds-ii-pirates-of-the-flyin...
Change log

Dec 23, 2011 00:01: wakako changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34042">wakako's</a> old entry - "no short sale"" to ""\"not an easy sell\" --> 得るのは用意ではない""

Discussion

wakako (asker) Dec 23, 2011:
ご指摘ありがとうございます。修正しました。
humbird Dec 22, 2011:
Kurt are you usind Japanese computer? Either way you obviously selected wrong Kanjis when you converted the word ようい.
cinefil Dec 22, 2011:
用意→容易に修正願います
wakako (asker) Dec 22, 2011:
Thank you, I understand the meaning. I translated as 「信頼を得ることは用意ではない」.
Kurt Hammond Dec 21, 2011:
That's a hard one...
Here, I think it means something like "not an easy sell" which means it is not easy to convince someone to accept something as true.
In this context, it probably means that "trust" is not easily won - everyone doubts everyone and it takes a long time to earn trust.

Hope this helps...

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

"not an easy sell" --> 得るのは用意ではない

That's a hard one...
Here, I think it means something like "not an easy sell" which means it is not easy to convince someone to accept something as true.
In this context, it probably means that "trust" is not easily won - everyone doubts everyone and it takes a long time to earn trust.

Hope this helps...

(Reposting discussion item as a proposed answer)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2011-12-23 00:44:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

容易ではない。
Peer comment(s):

neutral cinefil : 容易?
3 hrs
Yes. Thanks.
neutral humbird : Both asker and answerer must be half asleep as this answer is only half correct!
9 hrs
yes. Thanks.
agree Minoru Kuwahara
1553 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! I chose your answer as the best one"
23 hrs

裏切らないこと、悲観しないこと

「裏切らないこと」とか「悲観しないこと」の意味と思います。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search