Glossary entry (derived from question below)
Feb 12, 2008 18:18
16 yrs ago
3 viewers *
English term
Abend
English to Spanish
Marketing
SAP
Sistemas de información
Abend: An abnormal end message. A serious system error has occurred and you will be unable to continue
What's the "exact" word in Spanish for ABEND?
Thank you!
What's the "exact" word in Spanish for ABEND?
Thank you!
Proposed translations
(Spanish)
4 | Abend | María T. Vargas |
5 +1 | Terminación anormal / Finalización anormal | Laura T. |
Change log
Feb 12, 2008 19:35: María T. Vargas Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
Abend
Según el diccionario bilingüe de tecnología de la información de laEdit. Herder, se deja tal cual y se aclara de qué se trata. Suerte.
Note from asker:
Hola María, te cuento que Mónica Paola B. le ha dado a todo el blanco de lo que buscaba. ¡Como hago para darle punticos a ella también? |
Peer comment(s):
agree |
Monica Paola Burattini
: No sé si eso te sea de ayuda. Pero encontré "Abend" en textos en español que traduje. ABEND: Acrónimo de abnormal end, terminación anormal.
6 mins
|
Gracias, Mónica
|
|
disagree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Perdón compañera, pero el hecho de que se traduzca o no dependerá del contexto y de los deseos del cliente. Sólo porque en un diccionario decidan proponer que no se traduce, no tiene por qué ser una norma válida en todas las situaciones.
14 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a TODOS:D"
+1
48 mins
Terminación anormal / Finalización anormal
ABEND is the abbreviation for "ABnormal END" = "Finalización anormal" or "Terminación anormal" in Spanish
Good luck!
Peer comment(s):
agree |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: En efecto. No veo ningún motivo para dejarlo en inglés, a no ser que el cliente lo pida. Y si el cliente pide dejarlo en inglés, no estaría aquí esta pregunta.
13 hrs
|
Muchas gracias Tomás
|
Discussion