Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
coaching
Turkish translation:
rehberlik /rehberlik yapmak
Added to glossary by
Emin Arı
Nov 10, 2009 19:48
14 yrs ago
1 viewer *
English term
coaching
English to Turkish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Coaching employees.
Proposed translations
(Turkish)
3 +7 | rehberlik /rehberlik yapmak | Emin Arı |
5 +3 | yönlendirme | Ali Tuna |
5 +2 | koçluk yapmak | Cagdas Karatas |
Change log
Nov 20, 2009 07:10: Emin Arı changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/69930">ATIL KAYHAN's</a> old entry - "coaching"" to ""rehberlik /rehberlik yapmak""
Proposed translations
+7
25 mins
Selected
rehberlik /rehberlik yapmak
as an alternative imho
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
+3
5 mins
yönlendirme
Her ne kadar çalışanlara koçluk yapma şeklinde çevrilse de bu tamlama şimdiye kadar, ben çalışanları yönlendirme veya yol gösterme kullanılmasını tavsiye ederim.
Peer comment(s):
agree |
Selcuk Akyuz
23 mins
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Nil Ekinci
: Genellikle "coaching" olarak kullanılabiliyor. Ancak tam ve doğru çevirisinin "yönlendirme" olduğuna ben de katılıyorum
11 hrs
|
Teşekkürler.
|
|
agree |
Balaban Cerit
1 day 16 hrs
|
Teşekkürler.
|
+2
7 mins
koçluk yapmak
Bence kesinlikle bu şekilde kullanılmalı.
Peer comment(s):
agree |
Mine Somyurek (X)
44 mins
|
Teşekkür ederim
|
|
agree |
Murat Baş
: "rehberlik etmek" dışında "motive etmek" de söz konusu olduğundan, "kesinlikle" ifadenize de kesinlikle katılıyorum.
19 hrs
|
Teşekkür ederim
|
Something went wrong...