Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Scored Cross
Turkish translation:
çapraz çizgi
Added to glossary by
[Removed] (X)
Nov 8, 2012 10:08
11 yrs ago
English term
Scored Cross
English to Turkish
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Kesternich testinde kriterlerden biri olarak listelenmiş, diğer kriter visible surface
Proposed translations
(Turkish)
3 | çapraz çizgi | [Removed] (X) |
5 | Geçmedi/kaldı | Salih YILDIRIM |
3 +1 | çizilmiş çarpı işareti | Ali Bayraktar |
Change log
Nov 10, 2012 15:57: [Removed] (X) Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
çapraz çizgi
Çaprazlama çizilen çok sayıda çizgiden söz edildiği anlaşılıyor.
“Acid Rain - Industrial Environment Testing - ASTM G87
“For this test, also known as the Kesternich Test, cross-scribed samples are placed in a chamber with one (1) side exposed to atomized SO2 and distilled water solution (600 ppm SO2) at 100°F for an 8 hour period.
“…
“The panels subjected to the Acid Rain-Industrial Environment exposures were evaluated for Rusting (D610) and Film Creepage (ASTM D1654) at the cross-scribe lines.
“…”
http://www.flemingdoor.com/Other/Fleming/Catalogue_CD_Files/...
“Kesternich Test No: signifi cant color change after 10 cycles in an SO2 chamber (Kesternich Cabinet or equivalent), per ASTM G-87.”
“….
“Cross-Hatch Adhesion: No paint removal with Scotch #610 cellophane tape after cross-scoring with eleven horizontal and eleven vertical lines 1/8” apart, per ASTM D 3359.”
http://www.akzonobel.com/ccna/system/Images/AkzoNobel_POLYDU...
Kesternich testinden söz edilen bazı kaynaklarda ise “crosshatch” kullanılıyor
http://www.blygold.com/FCKEditor/UserFiles/File/PoluAl XT.pd...
http://metalroof4you.com/specification.php
Bunlara karşılık "Scored Cross" ile "Kesternich" birlikte aradığımda bir ipucu bulamadım.
“visible surface”: "Kesternich" teriminin geçtiği belgelerde görünür yüzey veya dış yüzey olarak kullanılmış gibi görünüyor.
“Acid Rain - Industrial Environment Testing - ASTM G87
“For this test, also known as the Kesternich Test, cross-scribed samples are placed in a chamber with one (1) side exposed to atomized SO2 and distilled water solution (600 ppm SO2) at 100°F for an 8 hour period.
“…
“The panels subjected to the Acid Rain-Industrial Environment exposures were evaluated for Rusting (D610) and Film Creepage (ASTM D1654) at the cross-scribe lines.
“…”
http://www.flemingdoor.com/Other/Fleming/Catalogue_CD_Files/...
“Kesternich Test No: signifi cant color change after 10 cycles in an SO2 chamber (Kesternich Cabinet or equivalent), per ASTM G-87.”
“….
“Cross-Hatch Adhesion: No paint removal with Scotch #610 cellophane tape after cross-scoring with eleven horizontal and eleven vertical lines 1/8” apart, per ASTM D 3359.”
http://www.akzonobel.com/ccna/system/Images/AkzoNobel_POLYDU...
Kesternich testinden söz edilen bazı kaynaklarda ise “crosshatch” kullanılıyor
http://www.blygold.com/FCKEditor/UserFiles/File/PoluAl XT.pd...
http://metalroof4you.com/specification.php
Bunlara karşılık "Scored Cross" ile "Kesternich" birlikte aradığımda bir ipucu bulamadım.
“visible surface”: "Kesternich" teriminin geçtiği belgelerde görünür yüzey veya dış yüzey olarak kullanılmış gibi görünüyor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr
çizilmiş çarpı işareti
çarpı işareti koyulmuş demek bu.
yani "scoring a cross"
yani "scoring a cross"
Peer comment(s):
agree |
Aziz Kural
: Merhaba aynen dedğiniz gibi ben demin yanlış yere agre koymuşum şimdi düzelttim. Selamlar
16 hrs
|
Teşekkürler
|
3 hrs
Something went wrong...