Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
high season
Turkish translation:
Ana sezon, Hareketli sezon , Yüksek sezon
Added to glossary by
1964
Oct 27, 2001 03:50
22 yrs ago
English term
high season
English to Turkish
Other
özellikle kış aylarında hareketli olan bir turizm/tatil merkezi'nden söz ederken için en uygun karşılık ne olabilir?
, dışında.
teşekkürler
, dışında.
teşekkürler
Proposed translations
(Turkish)
5 -1 | Ana sezon, Hareketli sezon , Yüksek sezon | 1964 |
5 | bir ekleme daha.... | allingus (X) |
5 -1 | mevsimin en civcivli zamanı | shule |
5 -1 | yüksek sezon | allingus (X) |
4 | En çok ragbet gören sezon | hc35 |
4 | hareketli sezon | mish (X) |
3 -1 | canlı sezon, canlı mevsim | Arzu Durukan |
Proposed translations
-1
2 hrs
Selected
Ana sezon, Hareketli sezon , Yüksek sezon
Asıl kullanılan ana sezon bir faaliyetin gelenekselleşmiş bir ana sezonu vardır diğer sezonlardaki hareketliliği ana sezon dışı hareketlilik olarak tanımlayabiliriz,
Aslında Hareketli sezon ve Ölü sezon kullanılıyor ama anladığım kadarıyla siz ana sezon yerine hareketli sezon kullanırsanız bu sefer sezon dışı hareketliliği vermede güçlük çekiyorsunuz. Yüksek sezon kelimeside kullanılıyor ama sanırım "kötü" bir taklit, yani High kelimesinin otomatik çevrilişi .. Ben bunu tavsiye etmemekle birlikte kullanıldığın için yazdım.
Bence en iyisi ana sezon ile ifade ederek hareketliliği "serbest" bırakmak
civcivli zaman kelimesi pek şirin ama biraz argo gibi, ciddi cevirilerde pek gitmez.
Aslında Hareketli sezon ve Ölü sezon kullanılıyor ama anladığım kadarıyla siz ana sezon yerine hareketli sezon kullanırsanız bu sefer sezon dışı hareketliliği vermede güçlük çekiyorsunuz. Yüksek sezon kelimeside kullanılıyor ama sanırım "kötü" bir taklit, yani High kelimesinin otomatik çevrilişi .. Ben bunu tavsiye etmemekle birlikte kullanıldığın için yazdım.
Bence en iyisi ana sezon ile ifade ederek hareketliliği "serbest" bırakmak
civcivli zaman kelimesi pek şirin ama biraz argo gibi, ciddi cevirilerde pek gitmez.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yanıtlayan herkese çok teşekkür ederim. internette 'ana sezon', 'hareketli sezon' ve 'yogun sezon'un kullanımlarına da rastlanmakla birlikte 'yüksek sezon'un en fazla kullanılan karşılık oldugu anlaşılıyor.
'yüksek sezon'u ilk öneren kişi olan Tayfun Bey'e, bu karşılığın zorlama bir çeviri oldugu yönündeki düşüncesinden dolayı da katılıyorum. (Kişisel olarak onaylamasa da bu karşılığı önermiş olduğu gerçeği gözden kaçırılıyor sanırım.) Sektörde bile bu konuda 'tam bir fikir birliği' oluşmamış olduğuna göre (diğer kullanımların varlığı bunu kanıtlıyor olsa gerek) 'yüksek sezon' doğrusudur, diğer hepsi yanlıştır gibi bir yaklaşım söz konusu olamaz kanımca. Böyle zorlama bir çevirinin yerleşmesinden çok yerleşmemesine katkıda bulunmanın daha doğru olduğunu düşünüyorum.
Yardımlarınız için tekrar teşekkür ederim.
Saygılarımla"
-1
6 mins
mevsimin en civcivli zamanı
İnternette arama yapacak olursanız "civcivli zaman" kullanımının yaygın olduğunu göreceksiniz.
Reference:
-1
3 hrs
canlı sezon, canlı mevsim
umarım yardımcı olur
Peer comment(s):
disagree |
allingus (X)
: Yüksek Sezon
2 mins
|
-1
3 hrs
yüksek sezon
Sektörlerin çoğunun diğerlerinden farklı ve ticari olarak daha hareketli dönemleri vardır. Örneğin yaz turizmi için "yüksek sezon" Mayıs-Ekim, kış dönemi için ise Aralık-Mart dönemleridir.
"yüksek sezon" tabiri, bu anlamda turizm ile direkt ilgili olan havacılık, otelcilik gibi sektörlerde de kullanılır.
"yüksek sezon" tabiri, bu anlamda turizm ile direkt ilgili olan havacılık, otelcilik gibi sektörlerde de kullanılır.
Reference:
3 hrs
bir ekleme daha....
Sizin önerdiğiniz <turizm mevsimi> kullanılamaz. Zira ülkemizde içerik olarak birbirlerinden çok farklı olan iki turizm dönemi var:
1 - Yaz
2 - Kış
Tayfun Bey'in açıklamaları kısmen doğrudur. Ancak, sektörün içinde uzun yıllar deneyim sahibi olduğum için biliyorum ki, "high seazon" için alışılagelmiş olan kullanım "yüksek sezon"dur. Ayrıca, turizm ve ilgili sektörlerin dışındaki diğer sektörlerde de "high seazon" için "yüksek sezon" kullanılıyor, yerleşmiş bir terim.
1 - Yaz
2 - Kış
Tayfun Bey'in açıklamaları kısmen doğrudur. Ancak, sektörün içinde uzun yıllar deneyim sahibi olduğum için biliyorum ki, "high seazon" için alışılagelmiş olan kullanım "yüksek sezon"dur. Ayrıca, turizm ve ilgili sektörlerin dışındaki diğer sektörlerde de "high seazon" için "yüksek sezon" kullanılıyor, yerleşmiş bir terim.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
1964
: Yerine göre değişir, uludağda, kaplıcalarda ve antalyada hem ana =yüksek sezonlar tabi değişiktir
10 mins
|
Size elbette katılıyorum. Ancak, yerleşmi olan terim "yüksek sezon"dur.
|
5 hrs
En çok ragbet gören sezon
En çok ragbet gören sezon
3 days 2 hrs
hareketli sezon
turizmciler tarafindan olarak bu sekilde kullanilmakta.
Something went wrong...