Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
under-occupancy
Turkish translation:
kapasitenin altında kullanım
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-29 14:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
under-occupancy
Burada "under-occupancy"nin anlamı sanırım "bir hanenin devletten kiralanmış olmasına rağmen içinde kimsenin oturmaması" gibi bir şey. Ama "under-occupancy" genel olarak bu yeni kira/konut yardımı bağlamında çok geçen bir kavram ve tam bir karşılığı olup olmadığını merak ediyorum. Yok ise de mesela bunu genelleştirirken "kullanılmayan haneler" diye basitleştirmek uygun olur mu?
2 +2 | kapasitenin altında kullanım | Nihan Pekmen |
5 | mekanı tam kullanılmayan haneler | Aziz Kural |
5 | ihtiyaç fazlası odalı konutlar | Zeki Güler |
5 | Yetersiz iskan/yerleşme | Salih YILDIRIM |
Mar 26, 2013 12:26: [Removed] (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): Nihan Pekmen, Nigar Mancini, [Removed] (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
kapasitenin altında kullanım
Under Occupancy Ruling
What is it?
The Welfare Reform Act allows the Government to impose a bedroom tax on any working age household deemed to be under occupying their home and claiming Housing Benefit from April 2013.
What is the size criteria?
Housing Benefit will be restricted by the size criteria to allow for one bedroom for each person or couple living as part of the household, with the following exceptions:
Children under 16 of the same gender will be expected to share
Children under 10 will be expected to share regardless of gender
Disabled tenant or partner requiring a non resident overnight carer will be allowed an extra room
How will this effect you?
This will effect you if you are of working age and have spare bedrooms in your home and claim Housing Benefit. Your housing benefit will be cut by a fixed percentage of the rent initially set at 14% for one extra room and 25% for two or more extra bedrooms.
To establish if you will be considered as working age when the new rules becomes effective, please click on the following link: http://pensions-service.direct.gov.uk/en/state-pension-age-c...
--------------------------------------------------
Note added at 16 saat (2013-03-26 15:01:36 GMT)
--------------------------------------------------
Teşekkür ederim Aşkın Bey. Önemli olan ifadenin metinle bütünleşmesi tabii ki.
Çok teşekkür ederim Nihan hanım. Yukarıda bir diğer öneride de bahsettiğim gibi, burada genel olarak ifadenin ya (varsa) Türkiye mevzuatındaki tam karşılığını ya da bağlam içinde kulağa biraz daha doğal gelecek bir açıklamasını arıyordum. Aziz Bey'in verdiği açıklama elimdeki metne "yedirilmeye" daha uygun geldi kulağıma. Ama başka benzer metinler için sizin önerinizi de not aldım. |
agree |
Mollei
: Kesinlikle dogru bir ceviri.
7 hrs
|
Teşekkür ederim :)
|
|
agree |
abdullah erol (X)
: "atıl kapasite" oluşması durumunda..
11 hrs
|
Teşekkür ederim :)
|
mekanı tam kullanılmayan haneler
Dediğniz gibi ama tek farkla hanenin tamamının kullanılmamamsı değil de, yeterli sayıda kişinin haneyi kullanmaması söz konusu,
Selamlar,
Aziz
neutral |
Mustafa Yildiz
: yada bir otelde 4 kisilik bir odayi tek kisinin kullanmasidir under occupancy
20 mins
|
Discussion
Aslinda içinde kimsenin oturmamasi da sart degil. Aziz beyin de belirttigi gibi içinde az sayida kisi de oturabilir. Tabii neye göre az, bu bence çok göreceli bir kavram. Bir apartman dairesinde "under-occupany" var midir, yok mudur, nasil karar verirsiniz? Türkiye'yi ele alin. Bir dairede 1 kisi kalan da vardir, bir dairede 15 kisi kalan da. Nasil olur da bunlarin bazilarina "under-occupied" dersiniz? Bence anlamsiz...
Dünyada dev gibi evlerde tek basina yasayanlar da vardir (rahmetli Michael Jackson gibi), bizim dogu Anadolu'da oldugu gibi mütevazi bir evde bilmem 15 kisi yasayan da... Bunlarin hangisi under- veya over- occupied sayilir? YANIT: Hiçbiri. Ev son derece özel bir yapidir. Onun içinde kaç kisi oturulacagini sadece evin sahibi bilir.