Glossary entry

French term or phrase:

mainteneur

German translation:

Instandhalter

Added to glossary by scipio
Dec 3, 2006 20:24
17 yrs ago
French term

mainteneur

French to German Law/Patents Business/Commerce (general) Ausschreibung
L’Emphytéote, signataire des Conventions, transfère, de manière transparente, toutes les obligations de conception, construction, aménagement, entretien, maintenance de la blanchisserie inter-hospitalière mises à sa charge, vers le Promoteur au titre d’un Contrat de Promotion Immobilière (CPI) et vers le Mainteneur au titre d’un Contrat d’Entretien-Maintenance et Services.


Das eine ist der Bauträger und der andere ist der ??
Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
2 +3 Instandhalter
Change log

Dec 4, 2006 08:40: Steffen Walter changed "Term asked" from "Mainteneur" to "mainteneur"

Discussion

Rolf Kern Dec 4, 2006:
Französisch: Oberbegriff = Maintenance
Zu 1: Entretien, Maintenance preventive
Zu 2: Maintenance curative, Maintenencxe corrective
Zu 3: Inspection
Rolf Kern Dec 4, 2006:
2. Instandsetzung = Massnahmen zur Wiederherstellung des Sollzustandes (engl. Repair).
3. Inspektion = Massnahmen zur Feststellung und Beurteilung des Istzustandes (engl. Inspection).
Rolf Kern Dec 4, 2006:
Begriffsgebäude "Instandhaltung":
Instandhaltung = Massmahmen zur Bewahrung und Wiederherstellung des Sollzustandes (engl. Maintenance). Zerfällt in drei Faktoren:
1. Wartung = Massnahmen zur Bewahrung des Sollzustandes (engl. Preventive Maintenance)
Johannes Gleim Dec 3, 2006:
Ich denke, daß hier kein finanztechnischer Ausdruck gefragt ist, weil in seiner Aufgabenbeschreibung auch "entretien, maintenance" vorkommt.

Proposed translations

+3
22 mins
Selected

Instandhalter

Falls das in den etwas spärlichen Kontext hineinpasst. Entspricht auch dem englischen Begriff "maintainer".
Note from asker:
Hier ist mE der mainteneur iSv Finanzen gemeint ... ich kenne leider nicht den Ausdruck... also Bauträger und Financier?? Danke!
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim
37 mins
Ja danke, ich glaube nicht, dass es mit Finanzen zu tun hat, sondern anders ausgedrückt mit "Facility Management".
agree Steffen Walter : Sehe ich genauso: Wartungs-/Instandhaltungsunternehmen
11 hrs
Danke sehr, Steffen.
agree Artur Heinrich : Wartungs-/Instandhaltungsunternehmen - Wir Übersetzer sind doch von Natur aus vorsichtige Menschen :-)
12 hrs
Danke, nur schlage ich vor, mit dem begriff Wartungs-/Instalhaltungsunternehmen vorsichtig umzugehen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich bin jetzt auch überzeugt... Wie Artur sagt: Vorsicht ist die Mutter d. Porzellankiste..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search