Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
emballement (ici)
German translation:
Konjunktur(überhitzung)
Added to glossary by
Giselle Chaumien
Dec 16, 2004 18:29
19 yrs ago
French term
emballement (ici)
French to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Sur les 6 premiers mois, les marchés étaient très forts, nos ventes aussi. Depuis juillet, les marchés sont nettement moins porteurs ; ainsi se trouve corrigé l’emballement du début d’année.
Une idée ? Merci !
Une idée ? Merci !
Proposed translations
(German)
4 | Konjunktur(überhitzung) | Sabine Scheib (X) |
4 | verfrühte Begeisterung | Barbara Kremer |
Proposed translations
12 mins
Selected
Konjunktur(überhitzung)
Potonnier
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-12-16 18:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, hab in der Eile die Klammer falsch gesetzt: (Konjunktur)Überhitzung
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-12-16 18:42:08 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, hab in der Eile die Klammer falsch gesetzt: (Konjunktur)Überhitzung
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hervorragend! Passt genau. Vielen Dank."
6 mins
verfrühte Begeisterung
verfrühte Begeisterung
Something went wrong...