Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bornes d\'allocation
German translation:
Anlagegrenzen
Added to glossary by
Jutta Kirchner
Mar 4, 2012 08:46
12 yrs ago
French term
bornes d'allocation
French to German
Bus/Financial
Finance (general)
Asset-Allokation
Es geht um eine Ausschreibung für ein Beratungsmandat bei einer Pensionskasse (Schweiz). Der künftige Beratungspartner hat u.a. folgende Aufgabe: "Ce partenaire soutiendra notre Commission de Placements dans la fixation des **bornes d'allocations** tactiques sur la base de l'allocation stratégique définie."
Wie würdet Ihr in diesem Zusammenhang "bornes" übersetzen? Vielen Dank!
Wie würdet Ihr in diesem Zusammenhang "bornes" übersetzen? Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 | Anlagegrenzen | Rita Utt |
Proposed translations
52 mins
Selected
Anlagegrenzen
Anlagegrenzen für die taktische Asset Allocation
würde ich in diesem Fall sagen
(bornes sind hier Schwellenwerte für die Ober- und Untergrenzen)
würde ich in diesem Fall sagen
(bornes sind hier Schwellenwerte für die Ober- und Untergrenzen)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Rita!"
Something went wrong...