Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
navigant de conserve
German translation:
gemeinsam fahren
Added to glossary by
Ursula Dias
Aug 15, 2010 15:27
13 yrs ago
French term
navigant de conserve
French to German
Tech/Engineering
Fisheries
"Nous voici au petit débarcadère de Punkaharju, répartis sur deux vedettes de pêche navigant de conserve, arrimées ensemble comme elles le font avant de déployer leur immense filet et de refermer la boucle sur leur prise."
Proposed translations
(German)
4 | gemeinsam fahren | Renate Radziwill-Rall |
References
OQLF : naviguer de conserve | Schtroumpf |
Proposed translations
1 hr
Selected
gemeinsam fahren
also hats doch gestimmt, was ich von Anfang an gesagt habe
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für Deine Hilfe, Renate!"
Reference comments
1 hr
Reference:
OQLF : naviguer de conserve
De concert et de conserve
-----------------------------------
La locution de concert signifie « ensemble et en accord, en harmonie » (après s’être concertés). Le mot concert a déjà signifié « entente entre personnes généralement solidaires », et c’est ce sens qui survit dans l’expression de concert.
Exemples :
- Les organismes d’aide aux familles ont reconnu l'importance de travailler de concert pour tirer parti de leurs points forts.
- Les policiers et les pompiers ont agi de concert afin de maîtriser l’incendie.
- La direction de l’école a établi, de concert avec les élèves, un nouveau code de discipline.
La locution de conserve, qui est de style littéraire, est empruntée au vocabulaire de la marine et signifie aussi « ensemble », mais ne s’emploie généralement qu’avec des verbes tels que naviguer, voyager, aller, etc. Le verbe conserver avait en effet au XVIe siècle le sens de « naviguer en gardant à vue pour protéger », évolution du sens latin de cum- « ensemble » et servare « garder, préserver ». La locution de conserve est alors apparue et se disait des navires qui, lors des voyages, faisaient route ensemble en ne se perdant pas de vue et au figuré de personnes ou de véhicules qui voyageaient de compagnie. Le sens très large d’« ensemble, en même temps » est admis par certains grammairiens, mais mieux vaut n’utiliser cette locution que par analogie avec le sens initial, par exemple dans un contexte de voyage.
Exemples :
- Lorsque les navires voguent de conserve, le risque d’être attaqué par des pirates diminue considérablement.
- Les explorateurs sont partis de conserve à la découverte du vaste monde.
-----------------------------------
La locution de concert signifie « ensemble et en accord, en harmonie » (après s’être concertés). Le mot concert a déjà signifié « entente entre personnes généralement solidaires », et c’est ce sens qui survit dans l’expression de concert.
Exemples :
- Les organismes d’aide aux familles ont reconnu l'importance de travailler de concert pour tirer parti de leurs points forts.
- Les policiers et les pompiers ont agi de concert afin de maîtriser l’incendie.
- La direction de l’école a établi, de concert avec les élèves, un nouveau code de discipline.
La locution de conserve, qui est de style littéraire, est empruntée au vocabulaire de la marine et signifie aussi « ensemble », mais ne s’emploie généralement qu’avec des verbes tels que naviguer, voyager, aller, etc. Le verbe conserver avait en effet au XVIe siècle le sens de « naviguer en gardant à vue pour protéger », évolution du sens latin de cum- « ensemble » et servare « garder, préserver ». La locution de conserve est alors apparue et se disait des navires qui, lors des voyages, faisaient route ensemble en ne se perdant pas de vue et au figuré de personnes ou de véhicules qui voyageaient de compagnie. Le sens très large d’« ensemble, en même temps » est admis par certains grammairiens, mais mieux vaut n’utiliser cette locution que par analogie avec le sens initial, par exemple dans un contexte de voyage.
Exemples :
- Lorsque les navires voguent de conserve, le risque d’être attaqué par des pirates diminue considérablement.
- Les explorateurs sont partis de conserve à la découverte du vaste monde.
Peer comments on this reference comment:
agree |
franglish
: Wieder was gelernt! Könnte man das als "gemeinsam zu See fahren" übersetzen?
30 mins
|
Danke! Gelernt, ja, ich auch, bei conserve dachte ich doch zuerst mal an Sardinen...
|
|
agree |
Michael Hesselnberg (X)
35 mins
|
Danke Michael!
|
Discussion