Glossary entry

French term or phrase:

Abkürzung M.B. in Belgien

German translation:

Moniteur Belge

Added to glossary by Thorsten Schülke
Apr 23, 2014 13:45
10 yrs ago
3 viewers *
French term

Abkürzung M.B. in Belgien

French to German Other Government / Politics
A.R. du 18/06/1990, M.B. 26/07/1990

A.R. = Arrêté Royal = K.E. = Königlicher Erlass

Aber wofür steht M.B. und was ist die entsprechende Abkürzung im Deutschen?
Proposed translations (German)
3 +1 Moniteur Belge

Discussion

Noe Tessmann Apr 23, 2014:
Es steht immer das Veröffentlichungsdatum im Belgischen Staatsblatt. Dort werden auch die (mitunter merkwürdigen) deutschen Übersetzungen publiziert. FR und NL immer gleichzeitig, DE kommt dann irgendwann oder gar nie.
Thorsten Schülke (asker) Apr 23, 2014:
Ja, perfekt, danke!
Claus Sprick Apr 23, 2014:
Klar, die erste Zeile hatte ich in der Eile übersehen.

Kgl. Erlass, im Staatsblatt 5 Wochen später veröffentlicht - MB hier eindeutig Moniteur Belge.

Und das dürfte er sein:
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Thorsten Schülke (asker) Apr 23, 2014:
Wikipedia, Belgisches Staatsblatt:

"Werden im Staatsblatt im Prinzip veröffentlicht: alle föderalen Gesetze, Königliche Erlasse und Ministererlasse..."

Von daher könnte MB in der Tat beides sein, Moniteur Belge und ministerieel besluit. Letzteres ergibt hier aber m. E. weniger Sinn, denn wenn der König bereits etwas erlassen hat, wieso sollte dann ein Minister den gleichen Inhalt erneut erlassen?

Die unterschiedlichen Datumsangaben könnte ich mir demnach so erklären, dass der Erlass vom 18.6.90 stammt, er aber erst am 26.7.90 im Moniteur Belge veröffentlicht wurde.

Ergibt Sinn, oder?
Thorsten Schülke (asker) Apr 23, 2014:
Ja, Claus, das kann durchaus sein. Somit wäre das von mir angegebene Sprachpaar falsch und es müsste NL-DE heißen. Dabei war ich mir jedoch nicht sicher, weil die Datumsangaben unterschiedlich sind.
Claus Sprick Apr 23, 2014:
niederländische Version? M.B. = ministerieel besluit = Ministerialerlass
http://nl.wikipedia.org/wiki/Ministerieel_besluit

wäre auf Frz. A.M. = arrêté ministériel.

Gehen die Sprachen hier durcheinander?

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

Moniteur Belge

Ce le journal officiel qui publie les lois
En allemand Belgisches Staatsblatt

voici un lien
http://fr.wikipedia.org/wiki/Moniteur_belge
Peer comment(s):

agree Noe Tessmann : Jaja das Staatsblatt
22 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search