Glossary entry

French term or phrase:

formolation

German translation:

Gasgefahr

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 17, 2017 10:30
7 yrs ago
French term

formolation

French to German Tech/Engineering Safety Arbeitssicherheit
Hallo,

dieses Wort, das ich nirgendwo finden konnte, kommt in einer Schulung für externe Mitarbeiter eines Unternehmens vor.

Respectez les affichages temporaires que vous pouvez trouver sur le terrain:
Dryfogs
Tirs Radiographiques
Formolation

Es geht in diesem Abschnitt darum, dass die Mitarbeiter nur gesicherte Bereiche betreten dürfen, für die sie eine Arbeitserlaubnis besitzen.
Darüber hinaus sollen sie, wie aus dem Kontextbeispiel hervorgeht, auch die zeitweiligen Hinweise auf mögliche Gefahren beachten.
Auf der entsprechenden Folie der Schulung steht der Begriff "Formulation" als Überschrift in einem roten Kasten, es folgen ein Totenkopfsymbol, ein Zutrittsverbotssymbol, ein blaues Symbol, das ich nicht kenne, und daneben stehen untereinander die Wörter: date, heure, local, GSM, jeweils mit Doppelpunkt, und für die entsprechenden Angaben steht ein weißer Kasten zur Verfügung.

Danke im Voraus für Hinweise!
Proposed translations (German)
3 Gasgefahr
Change log

Jan 17, 2017 10:34: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Discussion

oui, c'est sûr, traitement au formol.
Steffen Walter Jan 17, 2017:
Ja, ... ... das klingt plausibel, evtl. auch "Formalinbehandlung" (falls eine wässrige Lösung verwendet wird). Wahrscheinlich geht es um eine Anwendung zur Konservierung bzw. Desinfektion - vgl. http://www.helpster.de/formalin-und-formaldehyd-der-untersch... und http://www.chemie.de/lexikon/Formaldehyd.html sowie https://www.bgw-online.de/DE/Medien-Service/Kundenmagazin/20...
Doris Wolf (asker) Jan 17, 2017:
Mittlerweile bin ich bei "Formaldehyd-Behandlung" angelangt, ausgehend von "formol".
Steffen Walter Jan 17, 2017:
Was genau ... ... wird denn dort hergestellt? Möglicherweise bezieht sich "formolation" auf eine chemische Reaktion.
Doris Wolf (asker) Jan 17, 2017:
Hallo Steffen,

das war leider nur mein Tippfehler, der wohl entstanden ist, weil ich mich gegen das undefinierbare Wort wehre. Im Text steht konsequent "formolation".
Übringens handelt es sich um ein Pharmaunternehmen.
Steffen Walter Jan 17, 2017:
Überschrift Der Begriff erscheint in der Überschrift der Frage offenbar falsch ("formolation" statt wie im Kontext angegeben "formulation").

Proposed translations

43 mins
French term (edited): formulation
Selected

Gasgefahr

formolation > form'u'lation = Z u t r i t t v e r b o t e n ! L e b e n s g e f a h r ! G a s g e f a h r !

1. dosage de . f o r m u l a t i o n s . i n f l a m m a b l e s . dans des locaux clos

2. s u s p e n s i o n s . c h i m i q u e s . a c t i v e s . ( f o r m u l a t i o n s ) . sous forme de brouillards d ’ a é r o s o l s . fins

Utilisation conforme:
Les Thermonébulisatuers permettent l’application de ***suspensions chimiques actives (formulations) sous forme de brouillards d’aérosols fins***. Ces appareils sont exclusivement destinés aux applications suivantes :
• destruction d’insectes et de parasites nui sibles
• protection des cultures
• protection de stocks (produits alimentaires, tabac, coton)
• hygiène et désinfection
p. 14/18
8. En cas de nébulisation d’agents actifs inflammables dans des locaux fermés, veiller à ce qu’aucune concentration de brouillard inflammable ne soit formée. Respectez les consignes de dosage, en particulier en cas de nébulisation dans des locaux clos. Ne nébulisez pas plus longtemps que nécessaire.
Des agents actifs à composants combustibles peuvent entraîner la formation de mélanges inflammables. Veuillez vous familiariser avec le dosage de formulations inflammables dans des locaux clos. Tenez compte du volume du local, de la quantité de produit à nébuliser et du temps de nébulisation8. En cas de nébulisation d’agents actifs inflammables dans des locaux fermés, veiller à ce qu’aucune concentration de brouillard inflammable ne soit formée. Respectez les consignes de dosage, en particulier en cas de nébulisation dans des locaux clos. Ne nébulisez pas plus longtemps que nécessaire.
Des agents actifs à composants combustibles peuvent entraîner la formation de mélanges inflammables. Veuillez vous familiariser avec le ***dosage de formulations inflammables dans des locaux clos***. Tenez compte du volume du local, de la quantité de produit à nébuliser et du temps de nébulisation
http://www.agromundo.com/wp-content/uploads/2015/03/TF-Instr...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search