Glossary entry (derived from question below)
Mar 11, 2009 11:02
15 yrs ago
1 viewer *
French term
cul vissé
French to German
Other
Slang
Il s'agit ici d'adolescents qui parlent de leurs mondes virtuels (jeux en-ligne sur Internet) et de leurs rapports avec leurs parents. Je ne connais pas très bien les équivalents allemands en langage jeune. Merci de ne répondre que si vous êtes sûrs que les jeunes allemands s'exprimeraient effectivement comme ça.
Comme dirait mon père, je suis un *cul vissé*. (also jmd der zu viel Zeit auf dem Stuhl vor dem Computer verbringt)
Comme dirait mon père, je suis un *cul vissé*. (also jmd der zu viel Zeit auf dem Stuhl vor dem Computer verbringt)
Proposed translations
(German)
4 +7 | Computer-Junkie | NatM |
4 | Computer-Honk | Robert Paulig |
4 | Stubenhocker | Eric Hahn (X) |
1 | mein bester Freund ist mein Computer | lorette |
Proposed translations
+7
11 mins
Selected
Computer-Junkie
Siehe z.B. auch Wikipedia:
http://de.wikipedia.org/wiki/Junkie
"Die Bezeichnung Junkie bzw. der Begriff wird jedoch auch häufig übertragen gebraucht, um auch außerhalb des Drogenkonsums andere, sonstig existierende besondere Hingaben oder Abhängigkeitszustände zu bestimmten Dingen oder Verhaltensweisen zu beschreiben. Geläufige Beispiele aus dem Alltag dürften in dieser Hinsicht der „Computer-Junkie“, der „Internet-Junkie“ sowie der „Kaffee-Junkie“ sein."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke :-)"
7 mins
French term (edited):
je suis un cul vissé
mein bester Freund ist mein Computer
Mais plutôt négatif...
10 mins
Computer-Honk
im negativen Sinne (wenn eben der Vater sich über die Computer-Leidenschaft seines Sohnes beschwert).
andere Variante: Stubenhocker
andere Variante: Stubenhocker
3 hrs
Stubenhocker
So hätte man zu meiner Zeit gesagt ;-)
Something went wrong...