Glossary entry

French term or phrase:

en premier cérébral

German translation:

die rationale Ebene / auf rationaler/faktenbezogener Ebene

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Nov 25, 2009 08:37
14 yrs ago
French term

en premier cérébral

French to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Ich übersetze einen Text zum Thema "Suisse 200 000 sans-emploi => 200 000 frontaliers avec un emploi - Appliquons les Droits de l’Homme et de la Femme" und der ist wie folgt gegliedert:

A. ANALYSE : FAITS et CHIFFRES (en premier cérébral)
B. ADMINISTRATIF : REGLES et LOIS (en premier opérationnel)
C. SOCIAL : POUR le BIEN de TOUS (en premier empathique)
D. CREATIVITE : IDEES NOUVELLES (en premier conceptuel)

Ich bin mir mit den Klammern unsicher. Meint ihr, sie sollen darauf hindeuten, dass in den vier Abschnitten das Problem jeweils zuvorderst ("en premier") vom jeweils genannten Gesichtspunkt aus betrachtet wird? Etwas anderes kann ich mir einfach nicht vorstellen... Und wenn ja, wie übersetze ich "cérébral" dann hier? Hat jemand eine Idee?

Tausend Dank für eure Anregungen bereits im Voraus!

Discussion

ibz Nov 25, 2009:
Mit Rita Aspekt finde ich hier gut!
Rita Utt Nov 25, 2009:
für en premier vielleicht Aspekt/Gesichtspunkt in diesem Falle würde ich vielleicht sagen "der statistische/mathematische Aspekt"

Proposed translations

+4
30 mins
Selected

die rationale Ebene / auf rationaler/faktenbezogener Ebene

Die anderen Bereiche wären dann die operative/verwaltungstechnische/administrative, empathische/soziale und konzeptionelle Ebene.
Peer comment(s):

agree Gabriele Beckmann : genau; so verstehe ich das auch
1 min
Mir fallen hier auch noch die Kategorien "Kopf", "Herz" und "Hände" ein (dabei wäre aber B. Administratif nicht erfasst).
agree Susanne Schiewe
3 mins
agree franglish
58 mins
agree Geneviève von Levetzow
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
-5
14 mins

vor allem Schlaganfall

ok/
Peer comment(s):

disagree Constanze Deus-Konrad : Was??? Das passt aber gar nicht in den Kontext.
1 min
disagree Gabriele Beckmann : mit Constanze
13 mins
disagree Steffen Walter : Inhaltlich völlig unzutreffend.
13 mins
disagree OlafK : lach
5 hrs
disagree Geneviève von Levetzow : ???
15 hrs
Something went wrong...
31 mins

in erster Linie/vor allem rational

kommt mir so in den Sinn
Something went wrong...
31 mins

in erster Linie analytisch

wahlweise kognitiv

als Kontrast vor allem zu emphatisch (Nr. 3)

en premier habe ich als en premier lieu gedeutet

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-11-25 09:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

muss natürlich empatisch heißen

analytisch von wegen analytischer Verstand
Peer comment(s):

neutral Steffen Walter : "Analytisch" würde ich nicht verwenden, da zuvor schon die "Analyse" erwähnt wird.
7 mins
Ja, sollte dies nochmals hervorheben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search