Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
par le premier venu
German translation:
vom Erstbesten, von jedem Dahergelaufenen, von jedermann, von Hinz und Kunz ...
Added to glossary by
Gabi François
Oct 4, 2004 14:57
19 yrs ago
French term
par le premier venu
French to German
Other
Tourism & Travel
Dans son édition du 29/09/04, le New York Times s’intéresse aux vins de chenin blanc, principal cépage des vins blancs du Val de Loire. Dans un article intitulé « The Quiet Ones Can Surprise You » (Les plus discrets peuvent nous surprendre), Eric Asimov se penche sur le sort réservé aux vins de chenin blanc et dénonce la sous-estimation dont ils sont souvent victimes. Plaidoyer pour ces vins subtils qui ne se laissent pas goûter **par le premier venu**, l’article propose une sélection de bouteilles disponibles aux Etats-Unis accompagnée d’une description et de commentaires.
Proposed translations
(German)
4 +13 | vorm Erstbesten | Gabi François |
4 +4 | von jedermann | Catherine GRILL |
4 +1 | von Hinz und Kunz | Caro Maucher |
3 | by just anyone | Brainstorm |
Proposed translations
+13
3 mins
Selected
vorm Erstbesten
oder: von jedem Dahergelaufenen
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-04 15:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Kommt ein bisschen auf den Text an, von dem hier die Rede ist. Der zweite Vorschlag ist natürlich ungleich härter, aber wenn da schon steht \"dénonce la sous-estimation\", hat Asimov vielleicht auch nicht gerade \"maché ses mots\".
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-04 15:02:34 GMT)
--------------------------------------------------
Kommt ein bisschen auf den Text an, von dem hier die Rede ist. Der zweite Vorschlag ist natürlich ungleich härter, aber wenn da schon steht \"dénonce la sous-estimation\", hat Asimov vielleicht auch nicht gerade \"maché ses mots\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+4
4 mins
von jedermann
d.h. soviel wie:
man braucht schon etwas Weinkenntnis für diesen Wein
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-04 15:04:04 (GMT)
--------------------------------------------------
es ist nicht jedermann gegeben diesen besonderen Wein zu schätzen (da sehr feine und subtile Charakteristika)
man braucht schon etwas Weinkenntnis für diesen Wein
--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-04 15:04:04 (GMT)
--------------------------------------------------
es ist nicht jedermann gegeben diesen besonderen Wein zu schätzen (da sehr feine und subtile Charakteristika)
Peer comment(s):
agree |
Cornelia Mayer
: ... die sich nicht jedermann erschließen
32 mins
|
oh, das ist sehr schön, merci !
|
|
agree |
Jutta Deichselberger
: Mit Tikimayer, wirklich sehr schön!
1 hr
|
merci Jutta
|
|
agree |
Cécile Kellermayr
2 hrs
|
merci Cécile
|
|
agree |
Gabi François
3 days 11 hrs
|
merci Gabi
|
3 mins
by just anyone
No just anyone has the skills and practice in identifying the virtues of this wine.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-04 15:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
tut mir leid, falsche Sprache - Gabi Francois hat unsere Untersützung
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2004-10-04 15:02:05 GMT)
--------------------------------------------------
tut mir leid, falsche Sprache - Gabi Francois hat unsere Untersützung
+1
52 mins
von Hinz und Kunz
eine Alternative...
Peer comment(s):
agree |
Gabi François
: und gar keine schlechte, je nach Kontext :-)
3 days 10 hrs
|
Danke! Je nach Kontext, natürlich.
|
Something went wrong...