Glossary entry

French term or phrase:

a tenu son audience de jugement

Greek translation:

συνεδρίασε επ' ακροατηρίω/ενώπιον ακροατηρίου

Added to glossary by Sokratis VAVILIS
Oct 15, 2005 05:19
18 yrs ago
French term

a tenu son audience de jugement

French to Greek Other Law (general) divorce procedure
le tribunal de l'arrondissement de Lausane a tenu son audience de jugement le 18 aout 2003

= κηρυξε έναρξη της συνεδρίασης;;;;;
Change log

Feb 28, 2009 21:17: Sokratis VAVILIS changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/110520">Martine C's</a> old entry - "a tenu son audience de jugement"" to ""��������� �� ���������/������ ����������""

Proposed translations

+3
29 mins
Selected

συνεδρίασε επ ακροατηρίω

....
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Αν και δεν μου αρέσουν γενικά οι αρχαϊσμοί, είναι σωστό και δεν μπορώ να σκεφτώ πώς θα μπορούσαμε να το πούμε στη δημοτική γιατί δεν ξέρω σε βάθος τη νομική ορολογία.
2 hrs
åíþðéïí áêñïáôçñßïõ
agree Nick Lingris : Τώρα λένε "συνεδρίασε δημόσια στο ακροατήριό του". {Part of the 'Plain Greek' campaign, I presume :-}
4 hrs
φαντάζομαι, αλλά κάποτε οι αρχαίες εκφράσεις έχουν περισσότερο γούστο
agree Lena skotida : συμφωνω απολυτα, δεν ξερω αν θα μπορουσε να λεχθει και ως "συνεδριασε ενωπιον/παροντος του ακροατηριου του
2 days 3 hrs
μάλιστα, όπως το είπα στη Βίκυ, έχεις δίκιο
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search