Glossary entry (derived from question below)
Nov 24, 2011 20:30
12 yrs ago
2 viewers *
French term
GI
French to Italian
Other
History
Même ceux qui n’ont pas vécu la Libération connaisent l'image de cette curieuse machinee surmonté par des GI aux sourires éclatants.
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | soldati americani | Carole Poirey |
4 +6 | GI | Agnès Levillayer |
4 +3 | Soldato americano | Mariastella Gambardella (X) |
3 | soldati americani | Giuseppe Bellone |
Proposed translations
+6
9 mins
Selected
soldati americani
..........
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2011-11-24 20:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour respecter le style,je tournerais la phrase un peu autrement en italien:
...quelle curiose macchine aureolate dal sorriso eclatante dei soldati americani.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2011-11-24 20:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
si tu n'as pas encore cité les GI, je pense qu'on peut dans un premier temps parler de soldats américains pour introduire dans un deuxième temps le terme plus spécifique
--------------------------------------------------
Note added at 22 minutes (2011-11-24 20:52:18 GMT)
--------------------------------------------------
Pour respecter le style,je tournerais la phrase un peu autrement en italien:
...quelle curiose macchine aureolate dal sorriso eclatante dei soldati americani.
--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2011-11-24 20:55:48 GMT)
--------------------------------------------------
si tu n'as pas encore cité les GI, je pense qu'on peut dans un premier temps parler de soldats américains pour introduire dans un deuxième temps le terme plus spécifique
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Bellone
: ...magari "smagliante, sfolgorante" ... per il sorriso, anche se si discosta un po' dall'originale, credo.
4 mins
|
Merci
|
|
agree |
Francine Alloncle
8 mins
|
Merci
|
|
agree |
Dario Natale
10 hrs
|
merci
|
|
agree |
Stefano Spadea
11 hrs
|
merci
|
|
agree |
tradu-grace
: con Giuseppe
14 hrs
|
merci
|
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: GI (soldato/i americano/i) . . . . . . . . . . . . GI > soldato americano - http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/tourism_travel/4...
15 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
+6
4 mins
GI
da Government Issue, la sigla che indica il soldato americano semplice. Non si traduce
Peer comment(s):
agree |
Francine Alloncle
13 mins
|
agree |
Bruno ..
: http://it.wikipedia.org/wiki/G.I._Joe
22 mins
|
agree |
zerlina
1 hr
|
neutral |
Dario Natale
: Agnès, in francese non si traduce certo, ma in italiano mai sentito utilizzarlo in un contesto letterario.
10 hrs
|
agree |
Silvana Pagani
: Invece è molto usato in italiano, pronunciato all'inglese (dji ai)
10 hrs
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: GI (soldato/i americano/i) . . . . . . . . . . GI > soldato americano - http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/tourism_travel/4...
16 hrs
|
agree |
Catherine Prempain
19 hrs
|
+3
9 mins
Soldato americano
G.I. si riferisce a un nickname utilizzato per identificare i soldati americani presenti in Francia dopo il 1944; G.I. indica precisamente i soldati americani che perlustravano le città. Secondo me il termine non va tradotto e va inserita una nota del traduttore.
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Bellone
: Certo, concordo per la nota se si lascia la sigla.
3 mins
|
agree |
tradu-grace
: anche qui con Giuseppe
14 hrs
|
agree |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: GI (soldato/i americano/i) . . . . . . . . . . . . . GI > soldato americano - http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/tourism_travel/4...
15 hrs
|
11 mins
soldati americani
io metterei così, in questa frase in italiano la sola sigla GI non mi sembra tanto adatta.
Qui hai altre spiegazioni sul termine.
http://www.aereimilitari.org/forum/topic/9276-gi/
Qui hai altre spiegazioni sul termine.
http://www.aereimilitari.org/forum/topic/9276-gi/
Reference comments
12 hrs
Reference:
Per vincere in Afghanistan è necessario addestrare più truppe ...
www.loccidentale.it/articolo/come vincere in afghanistan .0...
Il che, aggiunto alle due o tre brigate in più dei G.I. americani che dovrebbero raggiungere l'Afghanistan nei mesi a venire, porterà il numero totale ...
www.bellica.it/equipaggiamenti1.html
... non possono non tornare alla mente i danni fisici e psicologici subiti dai G.I. americani durante il sanguinoso conflitto del Vietnam ...
Mostra del cinema di Venezia 64 2007
www.drammaturgia.it/recensioni/recensione1.php?id=3369
1 set 2007 – Ricorda in parte Vittime di Guerra (1989), film sul Vietnam anch'esso incentrato sullo stupro di una ragazzina da parte di G.I. americani, ...
www.loccidentale.it/articolo/come vincere in afghanistan .0...
Il che, aggiunto alle due o tre brigate in più dei G.I. americani che dovrebbero raggiungere l'Afghanistan nei mesi a venire, porterà il numero totale ...
www.bellica.it/equipaggiamenti1.html
... non possono non tornare alla mente i danni fisici e psicologici subiti dai G.I. americani durante il sanguinoso conflitto del Vietnam ...
Mostra del cinema di Venezia 64 2007
www.drammaturgia.it/recensioni/recensione1.php?id=3369
1 set 2007 – Ricorda in parte Vittime di Guerra (1989), film sul Vietnam anch'esso incentrato sullo stupro di una ragazzina da parte di G.I. americani, ...
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Carole Poirey
: tes exemples démontrent que GI s'emploie rarement seul et qu'il faut sans doute préciser la nationalité américaine pour que cela soit immédiatement compréhensible par tous.
4 hrs
|
il bello della traduzione... se ne puo' parlare all'infinito.
|
Discussion