Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
AHK
English translation:
acquisition and manufacturing costs
Added to glossary by
Ted Wozniak
Jun 26, 2002 13:24
21 yrs ago
20 viewers *
German term
AHK
German to English
Bus/Financial
Accounting
accounting
"Das Investitionsvolumen (AHK) im Geschäftsjahr 01 betrug TEuro 453."
From a manufacturer's management report. I'm guessing something link Anlage(n)(vermögen)haltungskosten. The subsequent text details expansion of office space, EDP equipment and other fixed assets.
From a manufacturer's management report. I'm guessing something link Anlage(n)(vermögen)haltungskosten. The subsequent text details expansion of office space, EDP equipment and other fixed assets.
Proposed translations
(English)
4 +3 | Anschaffungs- und Herstellungskosten | pschmitt |
5 +4 | Agree with the suggestion above, but... | Steffen Pollex (X) |
4 +2 | purchase or production costs | Gitta Schlemme |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
Anschaffungs- und Herstellungskosten
Hope this helps
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Not enough space in the \"agree\" field below.
Anschaffungs oder Herstellungskosten = aquisition OR(<indeed!) construction costs; historical/original costs. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------
Not enough space in the \"agree\" field below.
Anschaffungs oder Herstellungskosten = aquisition OR(<indeed!) construction costs; historical/original costs. ;-)
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fühle mich blöd dass ich nichts daran gedacht habe!"
+4
1 hr
Agree with the suggestion above, but...
since a translation was requested: "Cost of Purchase and/or Manufacturing" I would translate it. "Or", in English, IMO, works better.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:39:36 (GMT)
--------------------------------------------------
BTW, Peter, thank you so much for supporting me with this horrable medicine project yesterday. I was late, had to make a discount but, nevertheless, safed most of the amount agreed.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 14:39:36 (GMT)
--------------------------------------------------
BTW, Peter, thank you so much for supporting me with this horrable medicine project yesterday. I was late, had to make a discount but, nevertheless, safed most of the amount agreed.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
pschmitt
: My pleasure! Thanks for reminding me that I forgot the translation above - don't know where my head is today! Had a look at Hamblock/Wessels and they have it down as "aquisition OR(
14 mins
|
Hat doch jeder mal einen Blackout. Danke übrigens für die grossartige Unterstützung bei dem fürchterlichen medizinischen Kauderwelsch vorgestern! :-)
|
|
agree |
Steffen Walter
22 mins
|
Danke für die "SMH" vorgestern!
|
|
agree |
Сергей Лузан
: Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1, aber Collins gibt auch die version von unten.
4 hrs
|
Ñïàñèáî çà "ìåäèöèíñêóþ ïîìîùü"! ß áû ïðîñòî îäèí íå ñïðàâèëñÿ ñ ýòîé òóôòîé, àáñîëþòíî íå ìîé óäåë. Êóäà "àóòñîðñåð" ñìîòðåë, êîãäà ìíå ïåðåäàë?!
|
|
agree |
Ken Cox
: 'acquisition' is better than 'purchase', since it covers more
6 hrs
|
Yes, indeed!
|
+2
1 hr
purchase or production costs
This is how I would translate "Anschaffungs- und Herstellungskosten".
numerous Google hits
numerous Google hits
Peer comment(s):
agree |
Сергей Лузан
: Re.: 5. Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1, aber Collins gibt auch die version von oben, also, beides ist möglich.
4 hrs
|
agree |
Ken Cox
: 'acquisition' is better than 'purchase', since it covers more
6 hrs
|
Something went wrong...