Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Buch zum Film
English translation:
novelisation [novelization] / book tie-in / book of the film / film-based book
German term
Buch zum Film
My text outlines the various areas of practice of a German law firm, which include "Film and TV" (so the question really is borderline Art/Lit vs. Law). Under this heading, they say in one of the bullet points listed:
"- Nebenrechteauswertung (Merchandising, Buch zum Film)"
My apologies for being unable to disclose more information for confidentiality reasons.
What they refer to in this case is the publication of the book some time after the film launch (not the other way round), which means that the book gets written afterwards on the basis of the screenplay.
Target readership: potential/future English-speaking clients of the law firm. What would be the most widely accepted UK English translation?
Many thanks in advance for your support.
4 +8 | novelization | Petra Kiser |
4 +2 | (This is) the book of the film | David Moore (X) |
3 +2 | book spin-off (of the film) | Stephen Sadie |
3 +1 | tie-in | Jalapeno |
2 +2 | book rights | Jonathan MacKerron |
4 | Screenplay Novel | Gauri Shringarpure |
4 | film-based book | Edward L. Crosby III |
3 | literary adaptation | Steven Sidore |
Nov 1, 2007 08:50: Steffen Walter Created KOG entry
Non-PRO (1): Francis Lee (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
novelization
agree |
Steven Sidore
: But wouldn't that be noveliSation?
1 min
|
agree |
Kirsti Green (X)
: yes, novelisation was my idea too
16 mins
|
agree |
Francis Lee (X)
18 mins
|
agree |
Jalapeno
: As I've mentioned in the two notes to my answer ... ;-)
25 mins
|
agree |
Assem Mazloum
:
38 mins
|
agree |
Michael Schickenberg (X)
: Yes! From the notes on the author of "Dead Poets Society" (Cover: "A novel by N. H. Kleinbaum. Based on the motion picture written by ..."): "Her other novelizations include the Bantam Starfire title ..."
53 mins
|
agree |
Rebecca Garber
: Novelisation for UK. usually including Michael's phrase, 'based on the motion picture'
5 hrs
|
agree |
Kim Metzger
6 hrs
|
tie-in
[...]
Common tie-in products include:
a movie tie-in – novelizations of movies, television shows, or computer games
[...]
--------------------------------
Eine kleine Einschränkung: Ich kenne "film/movie tie-in" vornehmlich als Bezeichnung für ein Buch, das in einer neuen Auflage erscheint, wenn es verfilmt wurde und ins Kino kommt.
Laut Wikipedia dürfte der Begriff aber auch passen, wenn aus einem Kinofilm, der nicht auf einer literarischen Vorlage basiert, noch ein Buch gestrickt wird.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-30 09:09:30 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Laut Website der "International Association of Media Tie-In Writers" müsste "tie-in" oder noch besser "novelization" auch in deinem Kontext passen:
http://www.iamtw.org/index.html
What is a Tie-In Writer?
We write science fiction, westerns, mysteries, romance and thrillers and sometimes all of the above. Our work embraces just about every genre you can think of, from STAR TREK to CSI, from GUNSMOKE to MURDER SHE WROTE, from DUNE to James Bond, from RESIDENT EVIL to Lizzie McGuire.
Our books are original tie-in novels, comic books and short stories based on existing characters from movie, TV series, books, games, and cartoons... or they are *novelizations (books based on screenplays for movies and TV shows)*.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-10-30 09:14:40 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Novelization
http://www.google.de/search?hl=de&q=novelisation site:co.uk&...
"novelisation" / "novelization" scheint in der Tat der Fachbegriff zu sein.
agree |
Francis Lee (X)
: "book tie-in" is also an option
27 mins
|
literary adaptation
book spin-off (of the film)
www.comicbookresources.com/news/newsitem.cgi?id=12177 - 38k - Im Cache - Ähnliche Seiten
agree |
Jonathan MacKerron
: film-based book?
25 mins
|
thanks jonathan
|
|
agree |
Keila Carvalho
3 hrs
|
thanks keila
|
(This is) the book of the film
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-10-30 09:07:31 GMT)
--------------------------------------------------
Amazon.co.uk: Lolita: The Book of the Film: Books: Jeremy Irons ...Amazon.co.uk: Lolita: The Book of the Film: Books: Jeremy Irons,Stephen Schiff,Adrian Lyne by Jeremy Irons,Stephen Schiff,Adrian Lyne.
www.amazon.co.uk/Lolita-Book-Film-Jeremy-Irons/dp/155783354...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-10-30 09:09:14 GMT)
--------------------------------------------------
And another one I just couldn't resist:
FACT - Event - The Film of the Book & the Book of the Film: The ...The Film of the Book & the Book of the Film: The Railway Children by Edith Nesbitt. 13 December 6.30pm Location: Cafe at FACT. Price: FREE ...
www.fact.co.uk/whatson/detail/?infoID=4441894365466480429
and there are some 26,000 more hits for the exact phrase...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-10-30 09:19:40 GMT)
--------------------------------------------------
And one which might even quieten down the doubters - but I doubt it. Comparatively few films are shot before a book) even if it IS only the Drehbuch) is written - wouldn't that be a little like putting the cart before the horse?
eBay.ie: James Cameron's - Titanic - The book of the film. (item ...Find James Cameron's - Titanic - The book of the film. in the DVD, Film TV , Film Memorabilia , Promotional Items category on eBay.ie.
cgi.ebay.ie/James-Camerons-Titanic-The-book-of-the-film_W0QQitemZ300163761972QQihZ020QQcategoryZ98831QQcm
agree |
Lyn Dunk
: agree
3 mins
|
neutral |
Stephen Sadie
: The comments on amazon indicate that this film was made according to the book and not vice-versa, thus not meeting the asker's specific and detailed question
8 mins
|
So...is my suggestion wrong? Or is it just that you are questioning a reference?
|
|
agree |
Francis Lee (X)
: one of a few v. obvious options
25 mins
|
neutral |
Kirsti Green (X)
: I agree with Stephen. Also, it's just clunky.//I'm sorry but you seem to be taking my reply very personally. There are plenty of people who agree with you and it wasn't meant at all offensively. Sorry.
26 mins
|
That's not really fair, now is it? I give the right answer and all I get is this... "Novelisation" is after all "turning a film into a novel", and that is really NOT the right answer, now is it!!
|
|
disagree |
Assem Mazloum
: means that the film was shot based on the book not the other way arround
49 mins
|
That's not a very good joke - you ARE kidding, I take it....
|
|
agree |
Sarah Appleby (X)
: clearest, most obvious choice
2 hrs
|
book rights
agree |
Stephen Roche
: in this context, I believe the clearest solution
2 hrs
|
agree |
Paul Cohen
: also a possibility
3 hrs
|
Screenplay Novel
I have a couple of these books - they're called screenplay novels here in the US. Not sure if that's an acceptable term in the UK.
film-based book
http://www.heartlandfilmfestival.org/news_06headlines.aspx
Can't say whether or not this is acceptable to the Brits, but it works in U.S. English.
Discussion