Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
öffentliche Erschließung
English translation:
public service/utilities connection(s)
Added to glossary by
Jane Austen
Aug 14, 2012 08:01
11 yrs ago
8 viewers *
German term
öffentliche Erschließung
German to English
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
Es geht um ein Bericht über ein Bauvorhaben - eine Modernisierung eines Hochhauses.
Unter den Begriff "offentliche Erschließung" fallen im Inhaltsverzeichnis folgende Stichpunkte:
Abwasserentsorgung
Wasserversorgug
Gasversorgung
Fernwärmeversorgung
Stromversorgung
Telekommunikation
Hat der Begriff also was mit der Infrastruktur zu tun?
Unter den Begriff "offentliche Erschließung" fallen im Inhaltsverzeichnis folgende Stichpunkte:
Abwasserentsorgung
Wasserversorgug
Gasversorgung
Fernwärmeversorgung
Stromversorgung
Telekommunikation
Hat der Begriff also was mit der Infrastruktur zu tun?
Proposed translations
(English)
4 +2 | public service/utilities connection(s) | David Moore (X) |
4 | public utilities | Larry Kalb |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
public service/utilities connection(s)
So you are not restricted by the correct glossary entry (although it doesn't give you much choice!) and the "other"glossary entry, which would not be appropriate in this context.
Note from asker:
Er, yes, I couldn't work out the proper categories at all this time - sorry! |
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
: connections to public services/utilities
13 hrs
|
agree |
Gwen Suys
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
7 hrs
public utilities
I would agree with David that all of these services fall under 'public utilities,' but I would omit 'connections' because when 'updating' a building project, this sometimes involves replacing the entire system, e.g., the power cables, the water lines, etc.
Discussion
I think in the context of the text it is what fits best...
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/construction_civ...