Glossary entry

German term or phrase:

anerkannt/angerechnet

English translation:

anerkannt-recognised/angerechnet- credits added or transferred

Added to glossary by Frances Bryce
Sep 12, 2008 09:14
15 yrs ago
6 viewers *
German term

anerkannt/angerechnet

German to English Tech/Engineering Education / Pedagogy Examination grades
I have a list of examination grades for difference subjects which includes both terms angerechnet and anerkannt. I have always thought that both terms referred to 'transfer credits' However, is there a subtle difference here I should know about?


anerkannt 28.03.1995
sehr gut 28,06.1995
angerechnet 28,03.1995
anerkannt 28.03.1995
anerkannt 28.03.1995
anerkannt 28.03.1995
sehr gut 27.01.1994

Proposed translations

+3
10 mins
Selected

anerkannt-recognised/angerechnet- credits added or transferred

So the subjects are either recognised or their credit has been transferred. I am guessing this is about having certificates recognised by a foreign examination board? In England there is a points system whereas having English certificates recognised in germany is somewhat more complicated and it's a bit of an unclear system, mostly decided by an individual responsible for the matter...
Hope this helps!
Peer comment(s):

agree Lirka : credits transferred
2 hrs
agree babli : agree
3 hrs
agree Veronika McLaren
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"

Reference comments

35 mins
Reference:

The sehr gut ref is a bit confusing as this is a grade, whereas anerkannt and angerechnet refer to the approval of courses/grades.

Agreeing with Anne regarding recognized for anerkannt, but angerechnet seems to be points that can be counted towards getting credits. Anyway, please see enclosed ref. Maybe that will help shed some light on the issue:o)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search