Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abgestuftes Leistungsfach
English translation:
advanced level subject, basic rank
Added to glossary by
roneill
Feb 6, 2004 21:01
20 yrs ago
6 viewers *
German term
abgestuftes Leistungsfach
German to English
Other
Education / Pedagogy
This is on an Abiturprüfung transcript.
Prüfungsfächer:
erstes Leistungsfach Französisch
zweites Leistungsfach Biologie
abgestuftes Leistungsfach Geschichte
viertes Leistungsfach Bildende Kunst
I know Leistungsfach is "main subject", "major subject", A-Level, depending on the audience, but I am stumped by the use of abgestuft in this instance.
I would appreciate any insights.
TIA
Prüfungsfächer:
erstes Leistungsfach Französisch
zweites Leistungsfach Biologie
abgestuftes Leistungsfach Geschichte
viertes Leistungsfach Bildende Kunst
I know Leistungsfach is "main subject", "major subject", A-Level, depending on the audience, but I am stumped by the use of abgestuft in this instance.
I would appreciate any insights.
TIA
Proposed translations
(English)
3 +2 | see explanation | Johanna Timm, PhD |
4 | graded | Nigel Hagger-Vaughan |
3 | siehe unten | Mag. Sabine Senn |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
see explanation
Jeweils eines der drei Leistungsfächer einer Schülerin oder eines Schülers ist im Halbjahr 13/2 ein zum Grundfach abgestuftes Leistungsfach. Der Unterricht erfolgt weiterhin auf Leistungsfachniveau, die Leistungsbewertung für die Schülerin oder den Schüler, die oder der das Leistungsfach abstuft, auf Grundfachniveau.
I usually translate Leistungsfach as Advanced Level subject, und Grundfach as Basic Level Subject.
According to the above definition, "abgestuft" would be an advanced level subject, limited to basic content.
Maybe "advanced level subject, basic rank" would work?
I usually translate Leistungsfach as Advanced Level subject, und Grundfach as Basic Level Subject.
According to the above definition, "abgestuft" would be an advanced level subject, limited to basic content.
Maybe "advanced level subject, basic rank" would work?
Peer comment(s):
agree |
Deborah Shannon
: Useful reference! Sounds similar to the weaker A-S level subjects over here, that are dropped rather than taking the full A-level. Maybe something with 'shortened course' would get the idea across?
43 mins
|
definitely --sounds much more plausible
|
|
agree |
Brandis (X)
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you so much Johanna for helping me think this through and for the excellent reference. I am thinking along the lines of using "subsidiary" or "minor" for my particular audience(with an explanatory note attached}. I think Deborah's suggestion would work very well for the UK and I know that I would use pass level or ordinary level, if I were translating this for an Irish audience. Sometimes , there is more than just one right answer."
2 mins
graded
I would have thought...
5 mins
siehe unten
es wäre wichtig zu wissen, wo die Schule ist.
Allgemein folgendes: gerade in Geschichte oder Geografie wird die Matura/das Abitur in Teilbereichen abgelegt. Das heisst, man kann zum Beispiel ein Jahr vorher schon ein Projekt ausarbeiten, das dann in die Gesamtnote einfließt.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-07 12:22:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin im österreichischen Schuldienst tätig.
Allgemein folgendes: gerade in Geschichte oder Geografie wird die Matura/das Abitur in Teilbereichen abgelegt. Das heisst, man kann zum Beispiel ein Jahr vorher schon ein Projekt ausarbeiten, das dann in die Gesamtnote einfließt.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-07 12:22:53 (GMT)
--------------------------------------------------
Ich bin im österreichischen Schuldienst tätig.
Discussion