Glossary entry

German term or phrase:

Abgleichslauf

English translation:

reconciliation

Added to glossary by Claudia Mark
Feb 10, 2008 09:36
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Abgleichslauf

German to English Bus/Financial Finance (general)
es geht um ein Austauschkontokorrent in der Automobilindustrie:

Zu definierten Zeiten findet systemseitig angestoßen vom Autozentrum ein Abgleichslaufs statt, in dem die Soll und Haben Konten verrechnet werden.

At definied periods of time, at each car centre a *???* initiated on part of the system is carried out in which the debit and credit accounts are cleared??????????????????????
Change log

Feb 10, 2008 11:12: Steffen Walter changed "Term asked" from "Abgleichslauf / Satzverständnis allg" to "Abgleichslauf" , "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "Finance (general)"

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

reconciliation

Abgleich = Abstimmung = reconciliation

"Lauf" is superfluous in the English version. Also, these are not periods but "points in time" IMHO:
"At defined points in time, the car centre system initiates/triggers a reconciliation (procedure/process) during which debit and credit balances are settled."
Peer comment(s):

agree writeaway : also good editing-not exactly an automotive term. :-)
32 mins
:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke!"
+1
18 mins
German term (edited): Abgleichslauf / Satzverständnis allg

balancing of accounts

Not my speciality, but would this not be suitable for "Abgleichslauf"? The rest of the sentence appears to be OK.
Note from asker:
thank you!
Peer comment(s):

agree Beatriz Galiano (X)
1 hr
Something went wrong...
37 mins
German term (edited): Abgleichslauf / Satzverständnis allg

process of balance aligning

Ausgleichsposten has to to with balancing items, whereas Abgleich generally the meaning alignment and/or balance has.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search