Jan 28, 2004 11:46
20 yrs ago
2 viewers *
German term
StrL
German to English
Law/Patents
customs
auf der Anlage zum Strabefehl wg. Steurhinterziehung ggü. Zoll;
Abgabenberchnung beginnt mit obiger Abkürzung
Abgabenberchnung beginnt mit obiger Abkürzung
Proposed translations
(English)
1 +3 | tax burden | Katrin Suchan |
5 | Strafbefehl | Howard Corlett (X) |
5 | Strafbefehl | Howard Corlett (X) |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
tax burden
Hm, ziemliches Ratespiel. Ist vielleicht "Steuerlast" gemeint? Könnte ich mir aber vorstellen, wenn es um die Abgabenberechnung geht.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Good guess, thank you!"
7 mins
Strafbefehl
Do you mean "Strafbefehl"?
This would be a "fine" or "order of summary punishment" according to Hamblock/Wessels
This would be a "fine" or "order of summary punishment" according to Hamblock/Wessels
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: Sorry, but the capital L would make this suggestion seem doubtful
14 mins
|
8 mins
Strafbefehl
Do you mean "Strafbefehl"?
This would be a "fine" or "order of summary punishment" according to Hamblock/Wessels
This would be a "fine" or "order of summary punishment" according to Hamblock/Wessels
Something went wrong...