Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Erfahrungswerte
English translation:
experience
Added to glossary by
Eve Schuttle (X)
Mar 6, 2005 13:59
19 yrs ago
6 viewers *
German term
Erfahrungswerte
German to English
Tech/Engineering
Management
Source:
Auf der XXX (exhibition)präsentiert XXX (company)dazu "Best Practice" Lösungsszenarien und attraktiven Service- und Outsourcingangebote, die auf Basis langjähriger Erfahrungswerte bei der Servicierung von IT-Infrastrukturen aufbauen.
Question:
How do I trans. "Erfahrungswerte" here?
Auf der XXX (exhibition)präsentiert XXX (company)dazu "Best Practice" Lösungsszenarien und attraktiven Service- und Outsourcingangebote, die auf Basis langjähriger Erfahrungswerte bei der Servicierung von IT-Infrastrukturen aufbauen.
Question:
How do I trans. "Erfahrungswerte" here?
Proposed translations
(English)
5 +4 | experience | David Hollywood |
2 +1 | empirical experience | Jonathan MacKerron |
2 | experience (?) | Richard Benham |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
experience
long years of experience
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-03-06 14:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
or: \"many years of experience\" ....... the Geman sounds tautological to an English speaker here but balances nicely in German (the same goes for the \"....technisch\" suffix (e.g. arbeitstechnisch, etc)
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-03-06 14:05:33 GMT)
--------------------------------------------------
or: \"many years of experience\" ....... the Geman sounds tautological to an English speaker here but balances nicely in German (the same goes for the \"....technisch\" suffix (e.g. arbeitstechnisch, etc)
Peer comment(s):
agree |
David Moore (X)
: Okay, so you beat me to it...
1 min
|
agree |
Richard Benham
: I don't agree with your fancy that the addition of "-werte" "balances nicely". I think the whole sentence is diffuse and pretentious pap.
7 mins
|
agree |
Trans-Marie
22 mins
|
agree |
lenzer
: it seems to me that this term refers to prices/expenses but it isn't necessary to add that in english again. that would be awkward.
1 day 1 hr
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
6 mins
experience (?)
The author of this passage is in grave danger of disappearing up his or her rear end. I can't see where "-werte" adds anything, except that he or she had got three quarters of the way through the sentence without talking about "Werte", and was doubtless fearful of reaching the end without having used the "concept".
If you want to put "on the basis of the values acquired from many years of experience" or something equally nonsensical, I don't blame you. I am reminded of the old computing saying "garbage in, garbage out".
If you want to put "on the basis of the values acquired from many years of experience" or something equally nonsensical, I don't blame you. I am reminded of the old computing saying "garbage in, garbage out".
+1
12 mins
empirical experience
another option
Peer comment(s):
agree |
JeffFish (X)
4 days
|
Discussion
please read through section 1, point 1.1.