Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dass immer alles anders bleibt
English translation:
our one and only constant is change/change is our only constant
Added to glossary by
Usch Pilz
May 29, 2012 17:19
12 yrs ago
1 viewer *
German term
dass immer alles anders bleibt
German to English
Marketing
Marketing
To contextualise:-
Authentizität –
die Marke muss authentisch sein, sie muss mit dem Tun, den Programmen, den Aktivitäten, der Kommunikation der Institution in Zusammenhang gebracht werden können. Dies gilt gerade dann, wenn es zu einem Bruch der Standards wie bei Hellmann beschrieben kommt und...
this is the bit that's throwing me!
'...authentisch vermittelt werden soll, dass immer alles anders bleibt.'
All offers of help very welcome, thank you 8)
Authentizität –
die Marke muss authentisch sein, sie muss mit dem Tun, den Programmen, den Aktivitäten, der Kommunikation der Institution in Zusammenhang gebracht werden können. Dies gilt gerade dann, wenn es zu einem Bruch der Standards wie bei Hellmann beschrieben kommt und...
this is the bit that's throwing me!
'...authentisch vermittelt werden soll, dass immer alles anders bleibt.'
All offers of help very welcome, thank you 8)
Proposed translations
(English)
Change log
Jun 12, 2012 05:47: Usch Pilz Created KOG entry
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
our one and only constant is change/change is our only constant
an alternative
Peer comment(s):
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
50 mins
|
Danke, Harald - have a nice day!
|
|
agree |
María Diehn
: Heraklit?
4 hrs
|
Danke, María! Ja, auch der. Alles fließt ... ;-)
|
|
agree |
Maja_K
15 hrs
|
Danke, Maja!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 mins
change is always for the good
in case you don't like the literal translation
+1
22 mins
the unexpected is the norm/expect the unexpected
..you have to expect the unexpected/that the unexpected is the norm
Not sure about previous entries.
Not sure about previous entries.
Reference:
http://eitelsonnensystem.de/de/person/wasti-zuger/
http://articles.latimes.com/2005/sep/09/entertainment/et-cote9
Note from asker:
Thanks Michael, I adapted it a little but it fitted the context the best! 8)) |
37 mins
that we sell, but we never sell out / we are unique and will stay clear from mainstream
The author is referring to Kai-Uwe Hellmann and his perspective on brand management. Here is a nice reference:
"Kai-Uwe Hellmann
Marken und ihre Anhänger
Zur Subkultur von Markengemeinschaften"
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Ss_Bft4Oh30J:www....
"Kai-Uwe Hellmann
Marken und ihre Anhänger
Zur Subkultur von Markengemeinschaften"
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:Ss_Bft4Oh30J:www....
+1
4 hrs
that everything stays always not the same
One would wish to convey the very same quirkiness.
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: paradoxical, yes.... or stays "the same as it never was", as suggested by Cilian (proZ reference link)
21 mins
|
Plus ça change ... Thank you --- I'd always trust your judgment.
|
|
neutral |
Cilian O'Tuama
: "...stays always not..." is very very strange to my ear // but there is a difference between perplexing and wrong.
1 day 1 hr
|
Thank you. That's what "immer alles anders bleibt" is supposed to do.
|
Reference comments
13 mins
14 mins
Reference:
Zitat
Herbert Grönemeyer
http://www.papillon-texte.de/2012/01/ungewohnliche-formulier...
http://www.sf-radio.net/buchecke/science_fiction/isbn9-7839-...
http://www.papillon-texte.de/2012/01/ungewohnliche-formulier...
http://www.sf-radio.net/buchecke/science_fiction/isbn9-7839-...
Discussion