Glossary entry

German term or phrase:

"breitenwirksam geschaltet" (See sentence)

English translation:

placed for high impact

Mar 2, 2004 17:16
20 yrs ago
7 viewers *
German term

"breitenwirksam geschaltet" (See sentence)

German to English Bus/Financial Marketing / Market Research
"Das Unternehmen kreierte eigene Print-Sujets die laufend breitenwirksam geschalten werden."

The context is an ad campaign by a telecom company, intended to demonstrate its support of cultural activities. "breitenwirksam schalten" has me somewhat stumped, any help appreciated, Thanks!

Proposed translations

+3
6 mins
German term (edited): breitenwirksam geschaltet
Selected

placed for high impact

or placed to achieve maximum impact, maybe?
Peer comment(s):

agree Cilian O'Tuama : or 'exposure' instead of 'impact'
21 mins
thanks - exposure does sound better
agree Norbert Hermann
3 hrs
agree Gábor Simon
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
4 hrs
German term (edited): breitenwirksam geschaltet

run with high coverage placing

The "placing" refers to where they were put, and implies in a lot of places.

High impact is good, but that would refer more to the creative content than the media planning.
Something went wrong...
5 hrs

placed to reach a broad audience

wäre meiner Meinung nach auch eine Möglichkeit....
Something went wrong...
11 hrs

placed for widespread impact

just an alternative.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search