Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)
English translation:
NDT equipment (non-destructive testing)
Added to glossary by
Steffen Walter
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 23, 2004 02:44
19 yrs ago
4 viewers *
German term
ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)
German to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Ok, ich kenne mich mit Abkürzungen nicht aus - ich gebs ja zu...
Also wiedermal beim Qualitätsmanagement, Bahn,
für Messmittel: Schablonen, Drehmomentschluessel, ZIP-Einrichtungen
Ich glaube nicht das dies etwas mit zip-files/drives zu tun hat...
Also wiedermal beim Qualitätsmanagement, Bahn,
für Messmittel: Schablonen, Drehmomentschluessel, ZIP-Einrichtungen
Ich glaube nicht das dies etwas mit zip-files/drives zu tun hat...
Proposed translations
(English)
3 | CIP units | Edith Kelly |
Change log
Sep 15, 2006 21:22: Steffen Walter changed "Term asked" from "ZIP Einrichtung" to "ZfP-Einrichtung (zerstörungsfreie Prüfung)" , "Field (specific)" from "Other" to "Materials (Plastics, Ceramics, etc.)"
Proposed translations
6 hrs
German term (edited):
ZIP Einrichtung
CIP units
I think they mean CIP (cleaning in place) or SIP (sanitation in place).
Peer comment(s):
neutral |
David Moore (X)
: Please tell us what you think it MEANS? The German, of course....
1 hr
|
Well, I think the German is a typo, as Germans pronounce the English CIP = ZIP
|
Discussion
I had worked from a bad quality printout, and while proofreading I noticed that it could actually be "ZFP". So I looked it up and it found a perfect match - zerstoerungs freie Pruefung / Non destructive testing.