Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Auftriebsgefahr/Auftriebssicherung
English translation:
buoyancy risk/buoyancy control
Added to glossary by
Robin Ward
Jan 14, 2005 12:21
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Auftriebsgefahr/Auftriebssicherung
German to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
Pipeline Integrity Management System
More from the Pipeline Integrity Management System.
No real context as such - the term appears in a table:
Überdeckung (m) (MIN) = 0,00, Bodennutzung = Wald,
Überdeckung (m) (MAX) = 0,20,
Auftriebsgefahr = ja, Auftriebssicherung = unbekannt
Sorry about the lack of context, but maybe someone can come up with a good idea!
No real context as such - the term appears in a table:
Überdeckung (m) (MIN) = 0,00, Bodennutzung = Wald,
Überdeckung (m) (MAX) = 0,20,
Auftriebsgefahr = ja, Auftriebssicherung = unbekannt
Sorry about the lack of context, but maybe someone can come up with a good idea!
Proposed translations
(English)
5 | Buoyancy risk - Yes, Buoyancy control- Unknown | Leonid Gornik |
Proposed translations
3 hrs
Selected
Buoyancy risk - Yes, Buoyancy control- Unknown
See reference
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, these two seem to fit well here - thanks."
Something went wrong...