Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Schnittfeld
English translation:
area of intersection
Added to glossary by
Luciano Eduardo de Oliveira
Jul 9, 2008 23:43
15 yrs ago
1 viewer *
German term
Schnittfeld
German to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
This is an academic text. I keep coming across this word and have not yet found the right translation for it. Any ideas?
Thank you!
Ziel ist es, in drei diesbezüglich kaum erforschten XXXX Regionen durch empirische Untersuchungen neue Daten und Erkenntnisse zur Re/Produktion struktureller Ungleichheit und Macht im* Schnittfeld* von Globalisierung und Sexualität zu generieren.
Thank you!
Ziel ist es, in drei diesbezüglich kaum erforschten XXXX Regionen durch empirische Untersuchungen neue Daten und Erkenntnisse zur Re/Produktion struktureller Ungleichheit und Macht im* Schnittfeld* von Globalisierung und Sexualität zu generieren.
Proposed translations
(English)
3 +4 | area of intersection | Luciano Eduardo de Oliveira |
4 | on the terrain shared by | Helen Shiner |
3 | convergence/ convergent section | Priya Dubey Sah |
3 | interface | casper (X) |
Change log
Jul 11, 2008 11:32: Luciano Eduardo de Oliveira Created KOG entry
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
area of intersection
That could be it.
Peer comment(s):
agree |
hazmatgerman (X)
: IMO just a synonym for "Schnittmenge" that tries to sound less mathematical.
7 hrs
|
agree |
Amphyon
: or just intersection.
7 hrs
|
agree |
Ellen Kraus
: yes, it´s practically another term for Schnittpunkt (point of intersection)
9 hrs
|
agree |
babli
: agree
10 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
28 mins
on the terrain shared by
Rather than shared terrain which would obviously imply that they were congruent with one another.
A quick example:
http://books.google.co.uk/books?id=lCKv0KHHN8EC&pg=PA158&lpg...
Hope this helps.
A quick example:
http://books.google.co.uk/books?id=lCKv0KHHN8EC&pg=PA158&lpg...
Hope this helps.
4 hrs
convergence/ convergent section
This is just the first thought that comes to my mind, since the word at hand implies the meeting point of the two areas. I do feel though that the word itself needs to be understood first and its significance in the text determined. If the word is not very consequential in the entire meaning of the text, can't it simply be done away with. I feel the sentence would then 'sound' more crisp and 'with it'.
Peer comment(s):
neutral |
hazmatgerman (X)
: Convergence would leave nothing of the previous parts but Schnittfeld would. Think of intersecting circles from maths. Regards.//see ATA box.
2 hrs
|
convergence (the area involvd therein) does indicate the merging of common ground. The rest is meant to be taken as nonconvergent. This is how I see it. Though your point is well taken. I believe it is just a question of preferring intersection or converg
|
12 hrs
interface
Schnittfeld von Globalisierung und Sexualität = interface between globalization and sexuality
interface: A point at which independent systems or diverse groups interact: “the interface between crime and politics where much of our reality is to be found”
http://www.answers.com/interface
interface: A point at which independent systems or diverse groups interact: “the interface between crime and politics where much of our reality is to be found”
http://www.answers.com/interface
Discussion