Glossary entry (derived from question below)
Jul 30, 2007 00:56
16 yrs ago
German term
Anlage
German to English
Tech/Engineering
Surveying
Anlage und Beobachtung eines Festpunktfeldes sowie Geländeaufmaß und Achsabsteckungen nach Lage und Höhe zur Herstellung einer Dichtwand für ein Reststoffzentrum.
From a work reference for a surveyor. There are of course many entries in the glossaries for this word but I can't see anything that might fit.
From a work reference for a surveyor. There are of course many entries in the glossaries for this word but I can't see anything that might fit.
Proposed translations
(English)
4 | setup | Susanna Miles |
4 | establishment/creation/placement | Tim Jenkins |
Proposed translations
57 mins
Selected
setup
set·up (sµt“¾p”) n. (American Heritage Dictionary definition)
1. The way in which something is constituted, arranged, or planned.
2. The gathering and organization of the equipment needed for an operation, a procedure, or a task.
***
I haven't checked the glossarie, but setup or design would fit in my opinion.
1. The way in which something is constituted, arranged, or planned.
2. The gathering and organization of the equipment needed for an operation, a procedure, or a task.
***
I haven't checked the glossarie, but setup or design would fit in my opinion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I'll use "setup". Thanks very much. "
5 hrs
establishment/creation/placement
All taken from Langenscheidts translations for "anlegen". All appropriate for your requirements, IMO.
Something went wrong...