Glossary entry (derived from question below)
Jul 4, 2006 20:03
17 yrs ago
1 viewer *
German term
ABS
German to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Já me fartei de procurar por todo o lado, mas não tenho a certeza de perceber bem o que quer dizer ABS na seguinte frase:
"Daneben werden weitere Instrumente wie die Entwicklung des Personaleinsatzbetriebs zu ABS plus benötigt, die neue Perspektiven des Personaleinsatzes bzw. der Qualifikation bieten."
Na minha pesquisa, verifiquei que ABS pode querer dizer - Arbeitsförderung, Beschäftigung und Strukturentwicklung"(.http://www.boeckler.de/pdf/p_arbp_016.pdf).. pois..., mas como colocar em português "Entwicklung des Personaleinsatzbetriebs zu ABS plus benötigt"? Alguém tem uma ideia? Obrigada!
"Daneben werden weitere Instrumente wie die Entwicklung des Personaleinsatzbetriebs zu ABS plus benötigt, die neue Perspektiven des Personaleinsatzes bzw. der Qualifikation bieten."
Na minha pesquisa, verifiquei que ABS pode querer dizer - Arbeitsförderung, Beschäftigung und Strukturentwicklung"(.http://www.boeckler.de/pdf/p_arbp_016.pdf).. pois..., mas como colocar em português "Entwicklung des Personaleinsatzbetriebs zu ABS plus benötigt"? Alguém tem uma ideia? Obrigada!
Proposed translations
9 hrs
Selected
Exemplo
Da der Ausdruck hier 'ABS plus' heißt, tippe ich eher auf die Anlagenform, daher mein Vorschlag:
"...como o desenvolvimento do funcionamento da distribuição dos recursos humanos em relação ao programa ABS plus."
"...como o desenvolvimento do funcionamento da distribuição dos recursos humanos em relação ao programa ABS plus."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada! Foi uma boa ajuda! "
Something went wrong...