Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anschlagmittel / Saugheber
Portuguese translation:
Meios/dispositivos de fixação + ventosas a vácuo
Added to glossary by
ahartje
Oct 16, 2006 07:12
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Anschlagmittel / Saugheber
German to Portuguese
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Krantechnik
Das ist vor allem immer dann erforderlich, wenn von der Last selbst eine Gefahr ausgeht, weil sie z.B. besonders heiß ist oder mit speziellen
***Anschlagmitteln***
wie Magnet oder
***Saugheber***
aufgenommen wurde.
Os Anschlagmitteln eu traduzi como sendo "acessórios de fixacao" e os Saugheber, neste caso de pontes rolantes, como sendo "tubos de succao".
Alguém tem uma alternativa mais correta?
Agradeco muito desde já!
***Anschlagmitteln***
wie Magnet oder
***Saugheber***
aufgenommen wurde.
Os Anschlagmitteln eu traduzi como sendo "acessórios de fixacao" e os Saugheber, neste caso de pontes rolantes, como sendo "tubos de succao".
Alguém tem uma alternativa mais correta?
Agradeco muito desde já!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +3 | Meios/dispositivos de fixação + Elevador por sucção/dispositivo de elevação por sucção | ahartje |
Proposed translations
+3
8 mins
Selected
Meios/dispositivos de fixação + Elevador por sucção/dispositivo de elevação por sucção
Bom dia, estas são apenas alternativas.
Note from asker:
Bom dia, Frau Hartje! Prestativa e rápida como sempre! :o) Muito obrigado! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...