Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fenster moeglichst bodentief mit Edelstahlgelaender
Russian translation:
на окне по возможности ограждение из нержавеющей стали до самого пола
Added to glossary by
Ol_Besh
Feb 25, 2006 22:01
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Fenster moeglichst bodentief mit Edelstahlgelaender
German to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Fenster möglichst bodentief mit Edelstahlgelaender
?
?
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | на окне по возможности ограждение из нержавеющей стали до самого пола | Ol_Besh |
4 +1 | Французское окно с ограждением из нержавеющей стали | Nadeschda |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
на окне по возможности ограждение из нержавеющей стали до самого пола
Quale vinum, tale Latinum.
:)
:)
Peer comment(s):
agree |
orbis
: окно по возможности до уровня пола c ограждением ... In vino veritas? Dosis пока вроде штиммует :-) Да ладно Тебе - какой-то часик... Übung macht Meister :-)
5 mins
|
Вэритас зависит от дозиса... Спасибо! /// Хорошо некоторым из-за Цайтфэршибунга... А тут уже время догнаться - и в пружины (in die Federn hauen)... /// Сейч
|
|
agree |
Volod (X)
: Согласен с Orbis: окно по возможности до уровня пола с ограждением из высококачественной стали" http://schlosserei-ketterer.de/4images/details.php?image_id=...
8 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 hrs
Французское окно с ограждением из нержавеющей стали
Окно начинается от уровня пола, у нас часто называется "французским". Если бы "bodentief" относилось к перилам, оно было бы после них либо согласовано, правда?
Peer comment(s):
agree |
Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
: Ваш вариант правильный.
3 mins
|
neutral |
Volod (X)
: Это не "французское окно ("Fenstertuer" (у него нет "Gelaender"), а "французский балкон" ("Fenstergelaender").
19 mins
|
Discussion
На картинке крупным планом изображен так называемый "французский балкон" (Fenstergelaender".