Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Messen nach Maß
Russian translation:
Ярмарки с размахом
Added to glossary by
Сергей Лузан
Mar 27, 2004 19:02
20 yrs ago
German term
Messe
German to Russian
Marketing
Marketing
"Messen nach Maß"
Slogan der Leipziger Messe
Ich denke, dafür gibt es schon eine russische Übersetzung. Konnte sie aber nicht ausfindig machen.
Meine Ideen: ßðìàðêè íà ëþáîé ðàçìåð
oder ßðìàðêè íà ëþáîé âêóñ.
Was sagen Sie dazu? Wie würden Sie das übersetzen, und das darin enthaltene Wortspiel auch wiedergeben? Danke im Voraus für jeden Vorschlag!
Slogan der Leipziger Messe
Ich denke, dafür gibt es schon eine russische Übersetzung. Konnte sie aber nicht ausfindig machen.
Meine Ideen: ßðìàðêè íà ëþáîé ðàçìåð
oder ßðìàðêè íà ëþáîé âêóñ.
Was sagen Sie dazu? Wie würden Sie das übersetzen, und das darin enthaltene Wortspiel auch wiedergeben? Danke im Voraus für jeden Vorschlag!
Proposed translations
(Russian)
2 +2 | Ярмарки с размахом | Сергей Лузан |
4 | Нашлось. | Jarema |
1 +2 | "Ярмарки по мерке" | Maya Todorova |
1 | Ярмарки любого формата | NinaShir |
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
Ярмарки с размахом
Ярмарки по любой мерке.
и пару линков в помощь - может, натолкнут на какие-то идеи. Удачи, Juri Istjagin. Ph.D.!
Из Ваших мне чуть больше нравится "Ярмарки на любой размер"
http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&safe=of...
http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&safe=of...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 18:20:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Juri Istjagin. Ph.D.! Рад был помочь и понравиться :) У у Diona7 вариант тоже интересный.
и пару линков в помощь - может, натолкнут на какие-то идеи. Удачи, Juri Istjagin. Ph.D.!
Из Ваших мне чуть больше нравится "Ярмарки на любой размер"
http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&safe=of...
http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&safe=of...
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 18:20:34 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Спасибо за грейдинг, Juri Istjagin. Ph.D.! Рад был помочь и понравиться :) У у Diona7 вариант тоже интересный.
Peer comment(s):
agree |
Sergey Strakhov
: "ÿðìàðêà ïî ìåðêå" - ýòî ñîçâó÷íî îðèãèíàëó
58 mins
|
Ñïàñèáî, òîæå òàê ïîêàçàëîñü. Ïîìíþ, ó íå¸ áûë äåâèç "ìóñòåðìåññå" - ýòî, êîíå÷íî, ïîíèìàëîñü ëåã÷å.
|
|
agree |
trubadur
: ïîíðàâèëîñü, ïîòîìó ÷òî õëåñòêî, è äâà "ð" àäåêâàòíî îðèãèíàëó çâó÷àò, íî è ó Diona7 âàðèàíò òîæå èíòåðåñíûé âàðèàíò, ìíå áûëî áû òðóäíî âûáðàòü
1 hr
|
Ñïàñèáî çà ìíåíèå, trubadur! Äà, ó Diona7 âàðèàíò òîæå èíòåðåñíûé, ÿ íàä ýòèì äóìàë, ïðîñòî ðåøèë äîáàâèòü ïðèëàãàòåëüíîå.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем за интересные ваианты. Сергей, Ваш вариант понравился мне больше других. Однако, подумав я оставил свой "ярмарки на любой размер". Дело вот в чём. В брошюре расставлены акценты на то, что устраиваются выставки любых размеров, то есть и большие и маленькие проекты, закрытые (специализированные) и открытые (публичные). Далее речь шла о характере презентаций на выставке - от настоящего event с конгрессом до скромненького такого стендика. Поэтому "размах" не совсем клеился к тексту. Но понравилось. Кстати, Mustermesse это не девиз, а прсто такой эпитет, то есть Лейпцигская ярмарка - ярмарка образцов (или образцовая ярмарка), подразумеваются Musterkollektionen. Спасибо всем!!!"
11 mins
Нашлось.
Впрочем, мне не нравится. Еще поищу.
Далее г-н В. Дорншайдт подробно рассказал о новом выставочном комплексе в Лейпциге. Девиз современной Лейпцигской ярмарки "Выставки под клиента".
http://www.magpack.ru/win/2001/5/str76.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-27 19:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
Мне больше всего нравится - Ярмарки на любой вкус. Но еще подумаю.
Далее г-н В. Дорншайдт подробно рассказал о новом выставочном комплексе в Лейпциге. Девиз современной Лейпцигской ярмарки "Выставки под клиента".
http://www.magpack.ru/win/2001/5/str76.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-03-27 19:20:06 GMT)
--------------------------------------------------
Мне больше всего нравится - Ярмарки на любой вкус. Но еще подумаю.
+2
1 hr
"Ярмарки по мерке"
"КомпТек": гостиница в коробке и гостиница по
мерке Компания "КомпТек" - технологический ...
www.setevoi.ru/IT/komptek.html - 29k
Германия
... индивидуальных поездок долго говорить не приходится:
маршрут "по мерке", Ваши желания ...
www.persona-m.ru/indgerm.htm - 7k
StudyAbroad
... с преподавателем высшей квалификации, причем
учебный план будет "сшит по мерке" (taylor- made ...
www.studyabroad.ru/digest_arc.php?&nDigest=12 - 43k
Новый удобный графический интерфейс;
Точно по мерке: ID7-Sys; Технология ...
www.mtrus.com/sitemap/ - 22k
... нуждается в более индивидуальном подходе ("маркетинг
по мерке"); массовые кампании по ...
www.ronl.ru/refs/13712/ref_part_2.shtml - 37k
мерке Компания "КомпТек" - технологический ...
www.setevoi.ru/IT/komptek.html - 29k
Германия
... индивидуальных поездок долго говорить не приходится:
маршрут "по мерке", Ваши желания ...
www.persona-m.ru/indgerm.htm - 7k
StudyAbroad
... с преподавателем высшей квалификации, причем
учебный план будет "сшит по мерке" (taylor- made ...
www.studyabroad.ru/digest_arc.php?&nDigest=12 - 43k
Новый удобный графический интерфейс;
Точно по мерке: ID7-Sys; Технология ...
www.mtrus.com/sitemap/ - 22k
... нуждается в более индивидуальном подходе ("маркетинг
по мерке"); массовые кампании по ...
www.ronl.ru/refs/13712/ref_part_2.shtml - 37k
Reference:
Peer comment(s):
agree |
trubadur
: êðàñèâî ÷åðåäóþòñÿ "ð" è "ì"
8 mins
|
Ñïàñèáî, Òðóáàäóð, ó Âàñ, êîíå÷íî, òîíêèé ìóçûêàëüíûé ñëóõ :;-))
|
|
agree |
Sergey Strakhov
12 hrs
|
Vielen Dank!
|
19 hrs
Ярмарки любого формата
Ярмарки любого формата
Ярмарки вашего формата
Лейпцигская ярмарка - ваш масштаб
Ярмарки вашего формата
Лейпцигская ярмарка - ваш масштаб
Discussion