Glossary entry

German term or phrase:

abstandsfähige

Russian translation:

увеличивает диапазон охвата разведывательных мероприятий

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-12 11:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 9, 2010 09:58
13 yrs ago
German term

abstandsfähige

German to Russian Other Military / Defense военная тема
•Die Luftlandeaufklärungskompanie vermehrt abstandsfähige Aufklärung in Echtzeit durch technische Aufklärungsmittel

Discussion

Andrej Aug 9, 2010:
Дистанционный Совершенно верно.
bivi Aug 9, 2010:
Sascha+ abstandsfähig - дистанционный (букв. "возможный на расстоянии")
Oleg Delendyk Aug 9, 2010:
Саша! Выставьте Ваш комментарий в виде ответа. У Вас имеется реальный шанс получить очки.
Sascha Aug 9, 2010:
Фраза из текста вычленена неправильно:

Auftrag der Luftlandeaufklärungskompanie 260
...
Zukünftig:

* Vermehrt abstandsfähige Aufklärung in Echtzeit durch technische Aufklärungsmittel (d.h. mit technischen Aufklärungsmöglichkeiten ohne direkte Sichtverbindung durch den Beobachter zum Objekt sofortige Aufklärungsergebnisse zu erhalten).

Т.е. В будущем / Перспективы: усиленное внимание / расширение возможностей abstandsfähiger Aufklärung и т.д.

abstandsfähig - дистанционный (букв. "возможный на расстоянии")

Proposed translations

-1
15 mins
Selected

увеличивает диапазон охвата разведывательных мероприятий

по военному коряво сформулированно
Я думаю имеется ввиду что-то такое
Peer comment(s):

disagree Oleg Delendyk : Как Вы одно слово перевели пятью? / А о чём Вас спрашивают?
23 mins
Я перевел "vermehrt abstandsfähige Aufklärung".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
1 hr

ведение разведки в условиях отсутствия прямой видимости

Т.е. благодаря техническим средствам можно вести разведку даже тогда, когда объекты наблюдения не находятся в зоне прямой видимости.
Peer comment(s):

disagree Oleg Delendyk : Аскер спрашивает о значении одного слова. / Так почти вся разведка осуществляется именно в этих условиях, в частности, радиотехническая.
1 hr
А я и предложил для "abstandsfaehig" вариант "в условиях отсутствия прямой видимости", одновременно связав этот вариант для лучшего восприятия с переводом "Aufklaerung".
Something went wrong...
-1
39 mins

разведка на расстоянии

...

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-08-09 11:29:28 GMT)
--------------------------------------------------

Речь идет о том, что с помощью современной техники можно вести разведку на расстоянии
Peer comment(s):

disagree Oleg Delendyk : Бессмысленное выражение. / Да, для меня, офицера в отставке, это выражение лишено смысла. И Гугл его не находит.
1 min
Это просто вы смысл не понимаете.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search