Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bundesbahnrat
Russian translation:
Советник федеральной железной дороги
Added to glossary by
Oleg Delendyk
Jun 11, 2017 09:49
6 yrs ago
German term
Bundesbahnrat
German to Russian
Other
Transport / Transportation / Shipping
Railroad Administration
Подскажите, пожалуйста, Bundesbahnrat — это какое-то должностное лицо на железной дороге?
Есть ли какой-либо соответствующий термин в русском языке?
Спасибо.
Есть ли какой-либо соответствующий термин в русском языке?
Спасибо.
Proposed translations
(Russian)
2 +1 | Советник федеральной железной дороги | Oleg Delendyk |
3 | советник концерна "Немецкие железные дороги" | Auto |
3 | советник железнодорожной полиции | costet |
Change log
Jun 13, 2017 09:56: Oleg Delendyk Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
Советник федеральной железной дороги
Соответствия в русском, естественно. нет
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Олег, спасибо большое"
2 hrs
советник концерна "Немецкие железные дороги"
Предлагаю так.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-06-11 12:36:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=концерна "Не...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-06-11 12:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
советник концерна
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="советник ко...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-06-11 12:36:50 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q=концерна "Не...
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-06-11 12:38:37 GMT)
--------------------------------------------------
советник концерна
https://www.google.ru/?gws_rd=ssl#newwindow=1&q="советник ко...
8 hrs
советник железнодорожной полиции
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-06-11 18:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
Речь о звании в полиции.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-06-11 18:34:26 GMT)
--------------------------------------------------
https://de.wikipedia.org/wiki/Amtsbezeichnungen_der_Bahnpoli...
Reference comments
3 hrs
Reference:
Это точно не советник концерна и к концерну имееь весьма опосредованное отношение. Это звание/титул госслужащего железных дорог, но никак не должность. Что-то типа "статского советника" в раньшее время. дается, по всей видимости, за выслугу лет. Предлагаю не переводить.
23 hrs
Reference:
самая младшая должность жд служащего
Verordnung über die Laufbahnen der Beamtinnen und Beamten beim ...
https://books.google.de/books?isbn=3732600084 - Перевести эту страницу
Ohne Autor - 2013
... (2) Die Beamtinnen und Beamten führen in den Laufbahnen folgende Dienst- und Amtsbezeichnungen: 1. im Eingangsamt Bundesbahnrätin/Bundesbahnrat, ...
https://books.google.de/books?isbn=3732600084 - Перевести эту страницу
Ohne Autor - 2013
... (2) Die Beamtinnen und Beamten führen in den Laufbahnen folgende Dienst- und Amtsbezeichnungen: 1. im Eingangsamt Bundesbahnrätin/Bundesbahnrat, ...
Discussion
Этот самый советник три раза по тексту встречается...
Ситуация осложняется тем , что перевожу с английского на русский. Суть в том , что размещаемый заказ оценивает Railway Advisor/Berlin . Как по-русски Railway Advisor никто не знает, а вот на proze Railway Advisor именуется как Bundesbahnrat. Вот такая непростая ситуация.