Glossary entry

German term or phrase:

Insolvenzverfahren über das Vermögen

Turkish translation:

Mal varlığına haciz uygulanması

Added to glossary by Translaturk
Feb 5, 2009 09:42
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Insolvenzverfahren über das Vermögen

German to Turkish Law/Patents Law (general)
Tsk ederim.

"Mal varligi üzerinden aciz usulü" desem olur mu?

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

mal varlığına haciz uygulanması

mal varlığına haciz uygulanması işlemi / süreci / davası / başvurusu / muamelesi vs. gibi bir karşılık da olabilir

Çevirisini yapmak istediğiniz tüm cümleyi yazmazsanız, mükemmel bir karşılık bulunması şansı o derece zayıflayabilir.
Example sentence:

Eşim çalıştığı firmanın kredi çekiminde kefil durumunda kredi ödenmedi ve haciz işlemleri başlatıldı bu durumda eşimden dolayı benim üzerimdeki mal varlığına haciz işlemi uygulanırmı?

Peer comment(s):

disagree Velaaddin Karakuzu : insolvenz : iflas veya ödemeyemecek durumda olmak. - malvarlığına iflas uygulaması - şeklinde tercüme daha uygundur
2 days 7 hrs
Eleştirinizi anlayışla karşılıyorum. Fırsat bulursanız, bana "ödemeyemecek" kelimesinin Türkçe'sini bildirirseniz memnun olacağım. Saygılarımla.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aciklama mantikli, tesekkür ederim."
3 days 9 hrs

Malvarlığı üzerinde iflas uygulaması

ödemeyemecek kelimesi, yazarken yapılmış bir imlâ hatasıdır, doğrusuda "ödeyemeyecek" şeklindedir , tercümenin özüyle alakası yoktur. Aynen sizin de "Fırsat bulursanız" kelimelerini başlangıçta "Fırsat bulursanı" şeklinde yazıp sonradan düzelttiğiniz gibi bir hatadır.
Saygılarımla
Something went wrong...
180 days

servete ilişkin iflas davası

bağlamı anlamak için cümleyi de görebilsek iyi olur, ama örnek cümlede olduğu gibi, Konkurs, yani iflas söz konusu olmalı.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search