Glossary entry (derived from question below)
Hebrew term or phrase:
״קופאיקות״
English translation:
sweatshirts
Added to glossary by
Mary Jane Shubow
Feb 23, 2012 03:54
12 yrs ago
Hebrew term
״קופאיקות״
Hebrew to English
Other
History
Memoirs of a partisan
Wider context -
הגברים לבשו ״קופאיקות״ שחורות מכותנה וחבשו כובעים שחורים שמצחותיהם היו מופשלות כלפי מעלה. רצינות גדולה היתה טבועה על פניהם.
This is a description of what was seen on the streets of Kiev in the winter of 1943.
Thanks!
הגברים לבשו ״קופאיקות״ שחורות מכותנה וחבשו כובעים שחורים שמצחותיהם היו מופשלות כלפי מעלה. רצינות גדולה היתה טבועה על פניהם.
This is a description of what was seen on the streets of Kiev in the winter of 1943.
Thanks!
Proposed translations
(English)
5 | sweatshirts | Ron Armon |
Proposed translations
1 hr
Selected
sweatshirts
באוקראינית המילה
куфайка
ובתעתיק:
Kufayka
פירושה מיזע, סווטשירט, חולצת כותנה עבה.
מקווה שזה ישכנע אותך:
http://translate.google.com/#uk|en|%D0%BA%D1%83%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0
אגב - צריך לשנות את זוג השפות בשאלה זו! זה לא עברית לאנגלית אלא אוקראינית לאנגלית.
אגב, האוקראינית שלי דלה עד בלתי-קיימת (אני דור שלישי בארץ וקלטתי אותה רק מעט, בשליחות דיפלומטית), אבל התשובה ודאית
куфайка
ובתעתיק:
Kufayka
פירושה מיזע, סווטשירט, חולצת כותנה עבה.
מקווה שזה ישכנע אותך:
http://translate.google.com/#uk|en|%D0%BA%D1%83%D1%84%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B0
אגב - צריך לשנות את זוג השפות בשאלה זו! זה לא עברית לאנגלית אלא אוקראינית לאנגלית.
אגב, האוקראינית שלי דלה עד בלתי-קיימת (אני דור שלישי בארץ וקלטתי אותה רק מעט, בשליחות דיפלומטית), אבל התשובה ודאית
Note from asker:
Thanks a lot! Of course you're right about the languages, but since I only know Hebrew and English, when I don't recognize the Hebrew, I do not recognize if it is Russian, Ukranian, Yiddish, German or something else. Unfortunately I don't know any other language but Hebrew and English. And in the end, I am reading a Hebrew document and translating it into English, and such is life. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Something went wrong...