Glossary entry

Indonesian term or phrase:

di bawah umur

English translation:

still dependent

Added to glossary by ErichEko ⟹⭐
Oct 5, 2006 01:00
17 yrs ago
2 viewers *
Indonesian term

Di bawah umur

Indonesian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Social
Contoh: anak-anaknya yang masih di bawah umur.

Padanan yang tepat untuk di bawah umur: immature, not grown up, under the age, atau apa ya?

Proposed translations

4 hrs
Selected

still dependent

Jika melihat kalimat contohnya, ini seperti kisah duka, ya? Seperti seseorang yang meninggalkan pasangan dan "anak-anaknya yang di bawah umur." Rasanya konteksnya lebih ke sosial-ekonomi di mana di bawah umur = belum bisa mencari nafkah sendiri.

Maka: children which are still dependent [on their parents].

Dalam ref berikut, dibedakan antara "anak dewasa" dan anak yang masih bergantung.
http://www.educaloi.qc.ca/en/loi/parents/150/
The term custody does not apply to adult children, even if they are still dependent on their parents. Unlike the Quebec model ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-05 05:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ralat 'dikit. Karena anak-anak itu juga manusia ;): "children who/that are still dependent [on their parents]"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I choose this answer. Thank you"
+1
3 mins

underage

semoga membantu!
Peer comment(s):

agree Hadiyono Jaqin
31 days
Something went wrong...
31 mins

minor

<><>
Something went wrong...
49 mins

not of legal age

ini istilah lainnya yang biasa dipakai...
atau dalam beberapa dokumen legal bisa: "dependent by the virtue of age"
Something went wrong...
3 hrs

under legal age

Saya kira ini lebih sering dipakai
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search