Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
ñâåòëàÿ ïàìÿòü è ïóñòü ç
German translation:
Wir werden ihr Andenken wahren, möge sie in Frieden Ruhen.
Added to glossary by
Natalja Hackl
Jul 14, 2004 14:19
19 yrs ago
Russian term
светлая память и пусть земля будет пухом
Russian to German
Other
Other
В письме речь идет об умершей женщине:"так что светлая ей память и пусть земля ей будет пухом"
Как говорят в таких случаях в Германии?
Как говорят в таких случаях в Германии?
Proposed translations
(German)
5 +1 | Wir werden ihr Andenken wahren, möge sie in Frieden Ruhen. | Steffen Pollex (X) |
3 | in liebe und erinnerung | Andreas Giebelhaus |
Proposed translations
+1
22 mins
Russian term (edited):
светлая память и
Selected
Wir werden ihr Andenken wahren, möge sie in Frieden Ruhen.
Eventuell müsste man das noch mal genauer formulieren, abhängig davon, um was für ein Dokument es sich handelt.
Um was genau geht es? Eine Grabrede, eine Zeitungsanzeige? Oder nur so in einem Brief an jemmenden, der die Verstorbene kannte?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-14 14:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
\"ruhen\" klein natürlich
Um was genau geht es? Eine Grabrede, eine Zeitungsanzeige? Oder nur so in einem Brief an jemmenden, der die Verstorbene kannte?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-14 14:42:46 GMT)
--------------------------------------------------
\"ruhen\" klein natürlich
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ñïàñèáî áîëüøîå"
26 mins
Russian term (edited):
������ ���� � ���� ���� ����� ����
in liebe und erinnerung
in liebe und erinnerung
Discussion