Glossary entry

Serbian term or phrase:

odobrenje konta

English translation:

credit an account

Added to glossary by Tamara Vlahovic Sanovic
Mar 10, 2017 11:04
7 yrs ago
14 viewers *
Serbian term

odobrenje konta

Serbian to English Bus/Financial Accounting Finansijski izvestaji
плаћене авансе за набавку материјала и куповину услуга, који су књижени на одговарајућем субаналитичком конту синтетичког конта 123200 -Дати аванси, депозити и кауције, тако што се прокњиже и на одговарајући субаналитички конто класе 400000 -Текући расходи, уз одобрење конта 291211 -Плаћени аванси за набавку материјала, односно конта 291213 -Плаћени аванси за куповину услуга

Hvala puno
Proposed translations (English)
5 +5 credit an account
3 -3 account approval

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

credit an account

odobriti, u računovodstvu znači knjižiti na desnu, potražnu stranu konta (računa).
U Vašem slučaju, "accounts" 291211 i 291213 su "credited"

Evo lepog slikovitog objašnjenja
http://mcb.rs/recnik/account-t-konto/

http://www.maturski.net/fakultet-za-poslovne-studije/prvi-ko...
Desna strana se naziva „potražuje” i na toj strani se evidentiraju sva umanjenja na sredstvima. Oznaka za desnu stranu računa može biti i npr. „izlaz”, „izdavanje”, dok se knjiženje na desnu stranu konta često označava izrazima: „razduženje”, „odobrenje” i „u korist”.

Knjiženje datih avansa dobavljačima
http://www.pmm.co.rs/software/pomocipodrska/Dati Avansi doba...

Peer comment(s):

agree bonafide1313
5 mins
Hvala ;-)
agree Tomislav Patarčić
30 mins
Hvala Tomislave!
agree Daryo : crediting [as opposed to debiting] an account
4 hrs
Hvala!
agree itchi
5 hrs
Hvala Ivane!
agree Miomira Brankovic
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala puno za iscrpan i detaljan odgovor. Svi podaci su bili više nego korisni. "
-3
29 mins

account approval

...with approval of the account 291213..
Predlog
Peer comment(s):

disagree Deena D. Kragulj : Vesna Maširević is right, in this context 'odobrenje' is 'to credit' - Rečnik osnovih termina Računovodstva, revizije i informatike (ENG/SRB SRB/ENG). Sorry SilvijaG.
25 mins
disagree Vesna Maširević : Radi se o knjigovodstvenom terminu koji se ne može prevesti bukvalno.
49 mins
disagree Daryo : Well, ahem, not exactly. Specialised terminology and everyday general purpose language could as well be from two different planets ...
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search