Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
inställelse
English translation:
attendance, appearance
Added to glossary by
Charlesp
Nov 5, 2009 07:25
14 yrs ago
Swedish term
inställelse
Swedish to English
Tech/Engineering
Computers: Hardware
service contracts
either Electronic or Physical inställelse --
relating to a hardware/software service contract.
relating to a hardware/software service contract.
Proposed translations
(English)
2 +1 | attendance | Malberg |
4 +1 | notification | George Hopkins |
3 | appearance, presentation | rajagopalan sampatkumar |
2 | stoppage | Diarmuid Kennan |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
attendance
A suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-11-05 07:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
or: presence
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2009-11-05 07:59:40 GMT)
--------------------------------------------------
or: presence
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
stoppage
Without further context, this would be my best guess.
Note from asker:
Yes, I should have provided more context: "- Elektronisk inställelse efter registrerat ärende för avhjälpning av problem/fel." |
+1
2 hrs
55 mins
appearance, presentation
The exact translation depends upon the context and once one has the complete sentance.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-05 10:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
"- Elektronisk inställelse efter registrerat ärende för avhjälpning av problem/fel."
"Electronic suspension after entering data for correting the problem/error"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-05 10:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
"- Elektronisk inställelse efter registrerat ärende för avhjälpning av problem/fel."
"Electronic suspension after entering data for correting the problem/error"
Note from asker:
agreed: "- Elektronisk inställelse efter registrerat ärende för avhjälpning av problem/fel." |
Discussion
This relates to things to be done.
And I am looking for the standard industry term for it.