Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
Rörelsebidraget
English translation:
contribution to operating income, contribution to operations
Added to glossary by
Charlesp
Jan 22, 2006 12:03
18 yrs ago
Swedish term
Rörelsebidraget
Swedish to English
Bus/Financial
Investment / Securities
looking for comments on if either formulation might be a preferred one:
a) contribution to operations
b) contribution to operating income
a) contribution to operations
b) contribution to operating income
Proposed translations
(English)
3 | contribution to operations | George Hopkins |
4 +2 | operating contribution | Catherine Brix |
Proposed translations
2 hrs
Swedish term (edited):
R�relsebidraget
Selected
contribution to operations
I would go for your suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 hrs
Swedish term (edited):
R�relsebidraget
operating contribution
Try this one for size. Seems to work both US and UK - hurrah!
Reference:
http://www.ox.ac.uk/aboutoxford/fs/pdf/01.pdf
www.tc.gc.ca/corporate-services/ audit/2004/ATIP_EN_Mulgrave_PH/menu.htm - 70k -
Peer comment(s):
agree |
Peter Linton (X)
: Looks good to me. Seems to mean the contribution of overheads (therefore actually a deduction from turnover) - see http://www.pellervo.fi/wuokko/svenska/koopguide/koop4.htm
1 day 43 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Diarmuid Kennan
1 day 21 hrs
|
Thank you
|
Something went wrong...