Glossary entry

Swedish term or phrase:

avropa inköp

English translation:

make call-off orders

Added to glossary by Susanne Roelands
Dec 7, 2005 09:50
18 yrs ago
3 viewers *
Swedish term

avropa inköp

Swedish to English Marketing Marketing / Market Research
Prognostisera efterfrågan, avropa inköp, leveransbevakning, ankomsthantering, investeringsköp.
Proposed translations (English)
4 +2 make call-off orders
5 place orders
3 +1 place suborders
4 make call-off purchases

Proposed translations

+2
7 hrs
Swedish term (edited): avropa ink�p
Selected

make call-off orders

This word (and the noun 'avrop') has been discussed numerous times on ProZ, see per example:
http://www.proz.com/kudoz/450445

It is also a term I am very familiar with from my previous job in e-commerce, and 'call-off' is the exact English term - as some other answerers have suggested. You 'call off' orders after agreeing a framework contract. Thus for example a large retail chain will sign a contract with a food manufacturer to buy tins of baked beans in large quantities at an agreed price over a long period, and then send call-off orders for smaller amounts as and when required - possibly daily or even several times a day. Each is an order, not a sub-order. and avoids the need to negotiate each time an order is placed. Such long-term contracts often also agree payment terms, so that the retail chain pay without the need for individual invoices.
Avrop is of course a literal translation of the English 'call off', and therefore 'call-off' is needed in some form in the English translation.
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
3 hrs
agree E2efour (X) : The word "purchase" is redundant (unless you can order something without purchasing it!).
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+1
21 mins
Swedish term (edited): avropa ink�p

place suborders

I sometimes find this difficult to word. As far as I know from my own experience (see also Gullberg), it means to make separate and additional purchases of an item that is already on regular/bulk order, so 'place suborders' is one way of saying this.
Peer comment(s):

agree George Hopkins : Simply suborder purchases or call-off orders.
7 mins
Thanks, George.
Something went wrong...
1 hr
Swedish term (edited): avropa ink�p

place orders

I would say simply 'place orders'.
(suborders sounds a bit odd in English, and one would wonder what in special meaning was intended with this uncommon phrase.)

Even if it was under a framework agreement, or especially if it was from an approved vendor, still is it simply an "order."
Something went wrong...
1 hr
Swedish term (edited): avropa ink�p

make call-off purchases

Suborder sounds plausible but it does sound like a dictionary word!
Peer comment(s):

neutral George Hopkins : Dictionaries in abundance are recommended.
46 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search