Glossary entry

Swedish term or phrase:

sjuksköterska sjvb

English translation:

nursing assistant

Added to glossary by Helen Johnson
Apr 22, 2013 07:41
11 yrs ago
3 viewers *
Swedish term

sjuksköterska sjvb

Swedish to English Medical Medical (general) notes
Anyone know whether the abbreviation in the above "sjuksköterska sjvb" means "where necessary" or does it mean something else?
If I'm right, does anyone who has experience of nursing know the phrase that's used, i.e. that may be better than where necessary?
Examples from Google (spellings not mine): Först som sjvb sen som uska. Jick ett år på sjuksköterske
Två av personalen saknar sjvb/usk .... Tjänstgörande sjuksköterska finns tillgänglig dygnet runt alla dagar i veckan
TIA asap.

Discussion

Norskpro Apr 22, 2013:
sjvb Sjukvårdsbiträde is now called vårdbiträde, http://sv.wikipedia.org/wiki/Vårdbiträde "Tidigare fanns inom sjukhusvården yrkeskategorin sjukvårdsbiträde, men denna har avskaffats sedan mitten av 1990-talet."

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

nursing assistant

is what it is called in UK
Peer comment(s):

agree rajagopalan sampatkumar : Yes, this is the most commonly used term, though there are other terms used.like
9 mins
thank you
neutral Norskpro : There are two terms in Swedish, undersköterska and (sjuk)vårdbiträde, and it's not clear to me whether nursing assistant is one or the other.
1 hr
agree Anna Herbst : In Australia it would be an Assistant in Nursing for sjukvårdsbiträde and Enrolled Nurse for undersköterska. Sjuksköterska is Registered Nurse.
3 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
+3
4 mins

nurse + assistant nurse/nurse asisstnat/orderly

"sjvb" looks like an abbreviation for "sjukvårdsbiträde"

depends what term you will use for "undersköterska"

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-04-22 07:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

oops, spelling mishap...should read nurse asssstant

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-04-22 07:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

I mean "nurse assistant"
Example sentence:

Som sjukvårdsbiträde arbetar du med omvårdnad av människor. Du arbetar också inom en bransch där allt fler verksamheter läggs ut på ...

Peer comment(s):

agree shewid
11 mins
agree Anna Herbst : In Australia it would be an Assistant in Nursing for sjukvårdsbiträde and Enrolled Nurse for undersköterska. Sjuksköterska is Registered Nurse.
4 hrs
agree Yvonne Tapper-Gardzina : In the U.S, it's RN, registered nurse and CNA, certified nursing assistant. Sometimes LPNs, licensed practical nurses call themselves nurses, so registered nurse may need to be emphasized.
4 hrs
Something went wrong...
3 hrs

nurse, health care assistant

sjukvårdsbiträde = vårdbiträde = health care assistant (unlicensed assistive personnel)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search